|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Chinese) | |||
---|---|---|---|
Japanese | 猫 |
---|---|
Simplified | 猫 |
Traditional | 貓 |
Han character
edit猫 (Kangxi radical 94,犬+8, 11 strokes,cangjie input大竹廿田 (KHTW),four-corner44260,composition⿰犭苗)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary:page 714, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 20535
- Dae Jaweon: page 1127, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1352, character 1
- Unihan data for U+732B
Chinese
editGlyph origin
editPhono-semantic compound (形聲 /形声,OC*mrew): semantic犬 + phonetic苗(OC*mrew).
Definitions
editFor pronunciation and definitions of猫 – see貓 (“cat; tohide oneself; etc.”). (This character is the simplified and variant form of貓). |
Notes:
|
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on:みょう(myō)←めう(meu,historical)
- Kan-on:びょう(byō,Jōyō)←べう(beu,historical)、ぼう(bō)←ばう(bau,historical)
- Kun:ねこ(neko,猫,Jōyō)、ねこま(nekoma,猫)
Compounds
editEtymology 1
editKanji in this term |
---|
猫 |
ねこ Grade: S |
kun'yomi |
⟨neko1⟩ →/neko/
FromOld Japanese. Cognate withMiyakoにか(nika,“cat”,Tarama andMinna dialects) via unknown Japonic substratum.
Listed in modern references as a compound ofね(ne,onomatopoeia of the sound a cat makes; compare modern Japaneseにゃ(nya),Englishmew,meow) +こ(ko,diminutive noun-forming suffix).[1][2] According to the和名類聚抄(Wamyō Ruijushō) of 931–938,neko is a shortening ofnekoma, butneko appears in texts earlier thannekoma:neko is first attested in theShin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki of 794,[3] whilenekoma is not attested until 918 in the本草和名(Honzō Wamyō,the oldest surviving dictionary of medicine in Japan).[4]
A comparison of accent patterns between the dialects shows some confusion (see dialectal data):
- One group of dialects behaves as if <LF> was the Heian Kyoto accent pattern: many dialects with the Tokyo type accent, including the standard Japanese in Tokyo, pronounce this word with an <HL-L> pitch pattern, and in some non-mainstream Keihan type dialects as well, this word has a corresponding <LF> pitch pattern.
- Another group of dialects behaves as if <LL> was the Heian Kyoto accent pattern: the mainstream Keihan type dialects pronounce this word with an <HL> pitch pattern, and in a few of the Tokyo type dialects, this word has a corresponding <LH-L> pitch pattern.
As a result, this term is one example of words that have the same pitch accent pattern between Tokyo and Osaka/Kyoto. The confusion seems to be due to an impression that the term comes from a compound word origin.
Pronunciation
editModern dialectal data
- (Sapporo,Hokkaidō) /ne⸢ko⸣/
- (Rebun, Hokkaidō) /ne̞⸢gô/
- (Aomori,Aomori Prefecture) /ne̞⸢gô/
- (Hirosaki, Aomori Prefecture) /ne̞⸢gô/
- (Hachinohe, Aomori Prefecture) /ne̞⸣go/
- (Morioka,Iwate) /ne̞⸣go/
- (Ashiro, Iwate) /ne̞⸢go⸣/
- (Sendai,Miyagi) /ne̞go/
- (Akita,Akita Prefecture) /ne̞⸣go/
- (Kawabe, Akita Prefecture) /ne̞⸣go/
- (Amarume,Yamagata) /ne̞go/
- (Kōriyama,Fukushima) /ne̞go/
- (Takada (Date), Fukushima) /ne̞go/
- (Ibaraki,Ibaraki Prefecture) /ne̞go/
- (Utsunomiya,Tochigi Prefecture) /neko/
- (Takasaki,Gunma Prefecture) /ne⸣ko/
- (Menuma,Saitama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tako,Chiba Prefecture) /ne⸣go/
- (Sodegaura, Chiba Prefecture) /neko/
- (Tokyo) /ne⸣ko/
- (Okutama, Tokyo) /ne⸣ko/
- (Sagamihara,Kanagawa Prefecture) /ne⸣ko/
- (Niigata,Niigata Prefecture) /ne⸣ko/
- (Sado, Niigata Prefecture) /⸢neko/
- (Toyama,Toyama Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Gokayama, Toyama Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Kanazawa,Ishikawa Prefecture) /ne⸢ko/
- (Nanao, Ishikawa Prefecture) /ne⸢ko ~ ne⸢go/
- (Fukui,Fukui Prefecture) /neko ~ nekome (vulgar)/
- (Kōfu,Yamanashi Prefecture) /ne⸣ko/
- (Nagano,Nagano Prefecture) /ne⸣ko/
- (Akiyama,Niigata andNagano Prefecture) /ne⸣ko/
- (Gifu,Gifu Prefecture) /ne⸣ko/
- (Shizuoka,Shizuoka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Nagoya,Aichi) /ne⸣ko/
- (Ano,Mie Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Nagahama-Santō,Shiga Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kyoto,Kyoto Prefecture) /ne⸣ko/
- (Osaka,Osaka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kishiwada, Osaka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kakogawa,Hyōgo Prefecture) /ne⸢kô/
- (Yamatokōriyama,Nara Prefecture) /ne⸣ko/
- (Totsugawa, Nara Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Arida,Wakayama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tottori,Tottori Prefecture) /ne⸣ko ~ ⸢ɲaːko (childish)/
- (Izumo,Shimane Prefecture) /ne̞⸢ko⸣/
- (Okayama,Okayama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Hiroshima,Hiroshima Prefecture) /ne⸣ko/
- (Yuki, Hiroshima Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tokuji,Yamaguchi Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tokushima,Tokushima Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kagawa, Kagawa,Kagawa Prefecture) /ne⸢kô/
- (Matsuyama,Ehime Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Ōzu, Ehime Prefecture), /neko/
- (Kochi,Kochi Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Fukuoka,Fukuoka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kitagata,Saga Prefecture) /⸣neko/
- (Nagasaki,Nagasaki Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Fukue, Nagasaki Prefecture) /neko/
- (Kagami,Kumamoto Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Notsu,Ōita Prefecture) /ne⸣ko/
- (Miyazaki,Miyazaki Prefecture) /ɲeko/
- (Kagoshima,Kagoshima Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Koshiki, Kagoshima Prefecture) /ne⸢ko⸣/
Note: The information are extracted per se, in a broadIPA transcription by the author. There may be inaccuracies in the data. For Hachijō and Ryukyuan data, see their corresponding entries.
/ɯ̈/ is a described as a "central vowel", but the precise transcription is unclear.
Data source (unless missing):Hirayama, Teruo (平山 照男), Ōshima Ichirō (大島 一郎), Ōno Masao (大野 眞男), Kuno Makoto (久野 眞), Kuno Mariko (久野 マリ子), Sugimura Takao (杉村 孝夫) (1992-1994)現代日本語方言大辞典 [Dictionary of Japanese Dialects],Tokyo:Meiji Shoin (明治書院)
Other dialectal data
Ishikawa, Tottoriニコ(niko), Kagoshimaネゴ(nego), Chibaネコ゚(ne'ngo), Tokushimaネコー(nekō)[5]
Noun
edit- [from 794] acat
- 猫が二匹居る。
- Neko ga nihiki iru.
- There are twocats.
- 家には猫が三匹います。
- Ie ni waneko ga sanbiki imasu.
- There are threecats in the house.
- 794,Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:
- 猫狸 [...] ニ又漢云野貍、倭言上尼古、下多〻既
- Cat and raccoon dog, [...] both of them are called野貍(yari) in Chinese; the former is called尼古(⟨neko1⟩ → neko) while the latter is called多〻既(⟨tatake2⟩ → tatake) in Japanese.
- 猫が二匹居る。
Usage notes
edit- As with many terms that name organisms, this term is oftenspelled inkatakana, especially inbiological contexts (where katakana is customary), asネコ.
Derived terms
edit- 子猫(koneko),仔猫(koneko): akitten
- 黒猫(kuroneko): ablack cat
- 麝香猫(jakō neko):civet
- シュレーディンガーの猫(Shurēdingā no neko):Schrödinger's cat
- 猫手(nekote)
- 猫間(nekoma)
- 猫又(nekomata)
- 猫耳(nekomimi):nekomimi
- 唐猫(karaneko)
- 化け猫(bakeneko): amonstercat
- 招き猫(manekineko)
- 虎猫(toraneko)
- どら猫(doraneko)
- 山猫(yamaneko)
- 猫可愛がり(nekokawaigari)
- 三毛猫(mikeneko): acalicocat
Idioms
edit- 猫も杓子も(neko mo shakushi mo)
- 猫の手も借りたい(neko no te mo karitai)
- 猫舌(nekojita): "cat tongue", someone who is incapable of drinking or eating anything hot due to having an overly sensitive tongue
- 猫に鰹節(neko ni katsuobushi)
- 猫に小判(neko ni kohan):pearls before swine
- 猫の額(neko no hitai)
- 借りてきた猫(karite kita neko)
- 猫を被る(neko o kaburu):feigninnocence
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
猫 |
ねこま Grade: S |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
猫ま |
According to the和名類聚抄(Wamyō Ruijushō) of 931–938, the term猫(neko) is a shortening ofnekoma.
- 938,Minamoto no Shitagō,Wamyō Ruijushō, volume 7, page56:
- 猫: 野王案、猫、音苗、禰古麻、下總本有和名二字興河海抄引此合、本草和名同訓、或省云禰古、新撰字鏡、狸、禰古、按狸一名猫、見本草和名、似虎而小、熊捕鼠為糧
- Cat. According toYewang, cat, sound-reading myō, [Japanese reading]nekoma; later compendia have a two character Japanese name - perhaps theRivers and Seas Annotations references this compilation, theHonzō wamyō [has] akun homophone, certain omissions call it 'neko', [in the]Shinsen Jikyō 'tanuki' - [read] neko, to check 'tanuki' [as] one name [for] a cat - see the Honzō wamyō; like a tiger but small, the creature catches rats for food
However,nekoma is first cited to 918 in the本草和名(Honzō Wamyō,the oldest surviving dictionary of medicine in Japan),[4] whileneko is first attested earlier in theShin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki of 794.[3]
- c.918,深根輔仁 [Fukane Sukehito],本草和名 [Japanese Names of Herbs,Honzō Wamyō]:
- 家狸、一名猫、和名禰古末
- A house raccoon; also called a cat; the Japanese name isnekoma.
One theory about the derivation describes the firstmora⟨ne⟩ asonomatopoeia for the sound a cat makes, compare modern Japaneseにゃ(nya),Englishmew,meow. The last two morae⟨ko1ma⟩ might accord with熊(kuma,“bear”) if it were from Proto-Japonic*koma(class 2.3 <LL>), in the sense of "four-legged animal".(Canthis(+) etymology besourced?) However, Japanesekuma appears to have cognates in ancient Koreanic sources meaning specifically "bear" (see theJapanese熊(kuma,“bear”) entry for further details), making this theory less likely.
The Heian Kyoto accent of this word is <LHL>; note that in compound words for species names, the pitch pattern may be simplified to <-HL> when the final element is a 2-mora noun (e.g.青海苔(aonori,“green laver”,< àwònórì < *àwò-nòrì), and the presence or absence of this phenomenon could explain the accent confusion inneko.(Canthis(+) etymology besourced?)
Pronunciation
editNoun
editReferences
edit- ^“猫”, in日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition,Tokyo:Shogakukan,2006
- ^“猫”, inデジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese),Tōkyō:Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑3.03.1Omodaka, Hisataka (1967)時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese),Tōkyō:Sanseidō,→ISBN, page559
- ↑4.04.14.2“ねこ‐ま 【猫─】 ”, in日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][3] (in Japanese), 2nd edition,Tokyo:Shogakukan,2000-2002, released online 2007,→ISBN, concise edition entry availablehere
- ↑5.05.1“ね‐こ 【猫】 ”, in日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][4] (in Japanese), 2nd edition,Tokyo:Shogakukan,2000-2002, released online 2007,→ISBN, concise edition entry availablehere
- ^Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN
- ^NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998),NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese),Tokyo:NHK Publishing, Inc.,→ISBN
- ^“ねこ【猫】”, in日本方言大辞典(Nihon Hōgen Daijiten,“Nihon Hōgen Daijiten”) [5] (in Japanese),Tōkyō:Shogakukan, 1989, released online 2016,→ISBN
- Minamoto, Shitagō with Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938)Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese),Kyōto: Rinsen, published1968,→ISBN.
Korean
editEtymology
editFromMiddle Chinese猫 (MC mjew). Recorded asMiddle Korean貓/묘(mywo) (Yale:myo) inHunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
editCompounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典.[6]
Okinawan
editKanji
editReadings
editCompounds
editNoun
edit猫 (mayā)
References
edit- “まやー・まやあ【猫】” inJLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Yaeyama
editKanji
editNoun
edit猫 (mayā)
Derived terms
editReferences
edit- “まやー・まやあ【猫】” inJLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
Yoron
editKanji
editNoun
edit猫 (myanka)
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Beginning Mandarin
- Elementary Mandarin
- zh:Cats
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms spelled with 猫
- Chinese simplified forms
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading みょう
- Japanese kanji with historical goon reading めう
- Japanese kanji with kan'on reading びょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading べう
- Japanese kanji with kan'on reading ぼう
- Japanese kanji with historical kan'on reading ばう
- Japanese kanji with kun reading ねこ
- Japanese kanji with kun reading ねこま
- Japanese terms spelled with 猫 read as ねこ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with audio pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 猫
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 猫 read as ねこま
- Japanese terms with obsolete senses
- ja:Felids
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Hanja readings
- CJKV simplified characters which already existed as traditional characters
- Okinawan kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with kun reading まやー
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with secondary school kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 猫
- Okinawan single-kanji terms
- ryu:Felids
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Yaeyama kanji
- Yaeyama jōyō kanji
- Yaeyama lemmas
- Yaeyama nouns
- Yaeyama terms spelled with secondary school kanji
- Yaeyama terms with 1 kanji
- Yaeyama terms spelled with 猫
- Yaeyama single-kanji terms
- rys:Felids
- Yoron kanji
- Yoron jōyō kanji
- Yoron lemmas
- Yoron nouns
- Yoron terms spelled with secondary school kanji
- Yoron terms with 1 kanji
- Yoron terms spelled with 猫
- Yoron single-kanji terms
- yox:Felids
- Japanese links with redundant wikilinks
- Japanese links with redundant alt parameters
- Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Translingual terms with redundant script codes
- Pages with entries
- Pages with 8 entries
- Pages with raw sortkeys
- Translingual terms with non-redundant manual script codes
- Chinese terms with non-redundant manual transliterations
- Chinese links with redundant wikilinks
- Chinese links with redundant alt parameters
- Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Japanese terms with redundant transliterations
- Japanese terms with non-redundant manual transliterations
- Japanese terms with redundant sortkeys
- Requests for transliteration of Japanese quotations
- Requests for attention concerning Japanese
- Japanese links with manual fragments
- Requests for transliteration of Japanese usage examples
- Requests for references for etymologies in Japanese entries
- Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent
- Korean links with redundant wikilinks
- Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Okinawan terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Okinawan terms with non-redundant manual transliterations
- Okinawan links with redundant alt parameters
- Okinawan terms with redundant sortkeys
- Vietnamese links with redundant wikilinks
- Vietnamese links with redundant alt parameters
- Vietnamese Han characters with unconfirmed readings
- Requests for definitions in Vietnamese entries
- Vietnamese terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Yaeyama terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Yaeyama terms with redundant sortkeys
- Yoron terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Yoron terms with redundant sortkeys