Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Wikipedia

Nonsense verse

This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Nonsense verse" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(January 2010) (Learn how and when to remove this message)

Nonsense verse is a form ofnonsense literature usually employing strongprosodic elements like rhythm and rhyme. It is often whimsical and humorous in tone and employs some of the techniques of nonsense literature.

John Tenniel's depiction of the nonsense creatures inLewis Carroll'sJabberwocky.

Limericks are probably the best known form of nonsense verse, although they tend nowadays to be used for straightforward humour, rather than having a nonsensical effect.

Among writers in English noted for nonsense verse areEdward Lear,[1]Lewis Carroll,Mervyn Peake,Edward Gorey,Colin West,Dr. Seuss, andSpike Milligan. TheMartian Poets andIvor Cutler are considered by some to be in the nonsense tradition.

Variants

edit
This sectionpossibly containsoriginal research. Pleaseimprove it byverifying the claims made and addinginline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(July 2016) (Learn how and when to remove this message)

In some cases, the humor of nonsense verse relies on the incompatibility of phrases which makegrammatical sense butsemantic nonsense – at least in certain interpretations – as in the traditional:

'I see' said the blind man to his deaf and dumb daughter
as he picked up his hammer and saw.

Compareamphigory.

Other nonsense verse makes use ofnonsense words—words without a clear meaning or any meaning at all.Lewis Carroll andEdward Lear both made good use of this type of nonsense in some of their verse. These poems are well formed in terms of grammar and syntax, and each nonsense word is of a clearpart of speech. The first verse of Lewis Carroll's "Jabberwocky" illustrates this nonsense technique, despiteHumpty Dumpty's later clear explanation of some of the unclear words within it:

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

Other nonsense verse uses muddled or ambiguous grammar as well as invented words, as inJohn Lennon's "The Faulty Bagnose":

The Mungle pilgriffs far awoy
Religeorge too thee worled.
Sam fells on the waysock-side
And somforbe on a gurled,
With all her faulty bagnose!

Here,awoy fills the place of "away" in the expression "far away", but also suggests the exclamation "ahoy", suitable to a voyage. Likewise,worled andgurled suggest "world" and "girl" but have the-ed form of a past-tense verb. "Somforbe" could possibly be a noun, possibly a slurred verb phrase. In the sense that it is a slurred verb, it could be the word "stumbled", as in Sam fell onto the drunk side and stumbled on a girl.

However, not all nonsense verse relies on word play. Some simply illustrate nonsensical situations. For instance, Edward Lear's poem, "The Jumblies" has a comprehensible chorus:

Far and few, far and few,
Are the lands where the Jumblies live;
Their heads are green, and their hands are blue
And they went to sea in a sieve.

However, the significance of the color of the heads and hands is not apparent and the verse appears[according to whom?] to be nonsense.

Some nonsense verse simply presents contradictory or impossible scenarios in a matter-of-fact tone, like this example fromBrian P. Cleary'sRainbow Soup: Adventures in Poetry (Millbrook Press, 2004):

One tall midget reached up high,
Touched the ground above the sky,
Tied hisloafers, licked his tongue,
And told about the bee he stung.
He painted, then, an oval square
The color of the bald man's hair,
And in the painting you could hear
What's undetected by the ear.

Likewise, a poem sometimes attributed toChristopher Isherwood and first found in the anthologyPoems Past and Present (Harold Dew, 1946 edition, J M Dent & Sons, Canada – attributed to "Anon") makes grammatical and semantic sense and yet lies so earnestly and absurdly that it qualifies as complete nonsense:

The common cormorant or shag
Lays eggs inside a paper bag
The reason you will see no doubt
It is to keep the lightning out
But what these unobservant birds
Have failed to notice is that herds
Of wandering bears may come with buns
And steal the bags to hold the crumbs.

More contemporary examples of nonsense verse include theVogon poetry fromDouglas Adams'sThe Hitchhiker's Guide to the Galaxy, and the 1972 song "Prisencolinensinainciusol" by Italian multi-talentAdriano Celentano.

Other languages

edit

Russian nonsense poets includeDaniil Kharms andAleksey Konstantinovich Tolstoy, particularly his work under the pseudonymKozma Prutkov, and someFrench exponents areCharles Cros andRobert Desnos. The best-known Dutch Nonsense poet is Cees Buddingh'. On Indian languageBengaliSukumar Roy is the pioneer of nonsense poems and is very famous for writing children's literature.Abol Tabol is the best collection of nonsense verse inBengali language.

AmongGerman nonsense writers,Christian Morgenstern andRingelnatz are the most widely known, and are both still popular, whileRobert Gernhardt is a contemporary example. Morgenstern's "Das Nasobēm" is an imaginary being like the Jabberwock, although less frightful:

Auf seinen Nasen schreitet
einher das Nasobēm,
von seinem Kind begleitet.
Es steht noch nicht imBrehm.
Es steht noch nicht imMeyer.
Und auch imBrockhaus nicht.
Es trat aus meiner Leyer
zum ersten Mal ans Licht.
Auf seinen Nasen schreitet
(wie schon gesagt) seitdem,
von seinem Kind begleitet,
einher das Nasobēm.

Upon its noses strideth
Onward the Noseybum,
With it its young abideth.
It's not yet found in Brehm.
It's not yet found in Meyer.
And neither in Brockhaus.
It trotted from my lyre,
Its first time in the light.
Upon its noses strideth
(As said before) thencefrom,
With it its young abideth,
Onward the Noseybum.

The following observation byF.W. Bernstein has practically become aGerman proverb.

Die schärfsten Kritiker der Elche
waren früher selber welche

The sharpest critics of the elks
used to be ones themselves

Julio Cortázar, the Argentine writer, was famous for playing with language in several works.

Besides the above, there is a special variation of Nonsense Verses called 颠倒歌 (upside down songs) in Chinese. They tend to make stuff happen the opposite way, for example:

Simplified CharactersTraditional CharactersPinyinBopomofoLiteral Translation
吃牛奶吃牛奶chī niú nǎiㄔ ㄋㄧㄡˊ ㄋㄞˇI ate the milk,
喝面包喝麵包hē miàn bāoㄏㄜ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄠDrank the bread,
夹起火车上皮包夾起火車上皮包jiā qǐ huǒ chē shàng pí bāoㄐㄧㄚ ㄑㄧˇ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄜ ㄕㄤˋ ㄆㄧˊ ㄅㄠClinged on my train just to catch up the purse;
东西街東西街dōng xī jiēㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄐㄧㄝOn the east–west street,
南北走南北走nán běi zǒuㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄗㄡˇI walked north–south;
看见一个人咬狗看見一個人咬狗kàn jiàn yī gè rén yǎo gǒuㄎㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ ㄧㄠˇ ㄍㄡˇI saw a person biting a dog,
捡起狗来打砖头撿起狗來打磚頭jiǎn qǐ gǒu lái dǎ zhuān tóuㄐㄧㄢˇ ㄑㄧˇ ㄍㄡˇ ㄌㄞˊ ㄉㄚˇ ㄓㄨㄢ ㄊㄡˊHe picked up the dog to beat a brick,
反被砖头咬一口反被磚頭咬一口fǎn bèi zhuān tóu yǎo yī kǒuㄈㄢˇ ㄅㄟˋ ㄓㄨㄢ ㄊㄡˊ ㄧㄠˇ ㄧ ㄎㄡˇOnly to get bitten by the brick.

See also

edit

References

edit
  1. ^"Is It Irrational To Be Rational?".IAI TV – Changing how the world thinks. 2019-06-11. Retrieved2019-06-20.

Further reading

edit

External links

edit
Wikimedia Commons has media related toNonsense verse.

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp