Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Wikipedia

Varieties of French

(Redirected fromFrench dialect)

"French accent" redirects here. For the pronunciation of English by French speakers, seeNon-native pronunciations of English § French.
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Varieties of French" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(October 2022) (Learn how and when to remove this message)

Varieties of theFrench language are spoken inFrance andaround the world. The Francophones of France generally useMetropolitan French[citation needed] (spoken inParis and consideredstandard) although some also use regionaldialects or varieties such asMeridional French. In Europe outside France there areBelgian French,Swiss French, and in ItalyAostan French. InCanada, French is anofficial language along with English; the two main dialects of French in Canada areCanadian French andAcadian French. Standard French (e.g. used by Anglophones speaking French or by Francophones inCanada using a different dialect) is also commonly grouped as Canadian French. InLebanon, French was an official language until 1941 and the main dialect spoken there isLebanese French orLevantine French. Levantine French was also spoken by Sephardic Jews in Salonica, Istanbul and Smyrna, by Armenians and Greek bourgeois in the urban centres of Asia Minor, by Syrian Catholics and Melkites in Aleppo and Beirut.[1]

Dialects of the French language in the world

Note that the discussion here refers to varieties of the French language, not to theRomance sister languages (sometimes considered dialects) of French spoken in France (e.g.Picard,Limousin,Gascon, etc.; for these languages see:Langues d'oïl,Francoprovençal,Occitan andlanguages of France). See alsoFrench-based creole languages, which are also considered separate languages.

Africa

edit

French is an administrative language and is commonly but unofficially used in theMaghreb states,Mauritania,Algeria,Morocco andTunisia. As of 2023, an estimated 350 million African people spread across 34 African countries can speak French either as afirst orsecond language, mostly as a secondary language, makingAfrica the continent with the most French speakers in the world.[2] While there are many varieties of African French, common features include the use of analveolar trill and use of borrowed words from local languages. Many dialects of French found in the continent of Africa are highly influenced by the native languages that are spoken in each respective country. Two examples of the various dialects of African French are Abidjan French, or more broadly Ivorian French, and Kinshasa French.

Abidjan/Ivorian French

While various indigenous African languages are still spoken within the city of Abidjan, as well as within the entire country of the Ivory Coast, French is used by a significant amount of the population as it is the main language used in commerce, education, and government.[3] Abidjan French, or Ivorian French, is linguistically distinct from a "standard" French through its unique phonetic and phonological differences, lexical substitutions, and grammatical borrowings.[3] Many of these linguistic differences are influenced, either directly or indirectly, by the various native African languages spoken in the Ivory Coast. Concerning the phonetics and phonology of Ivorian French, it is not uncommon for the nasal [ɑ̃] phoneme to be produced as [ɑ], specifically at the start of a word while the palato-alveolar fricatives [ʒ] and [ʃ] often possess a degree of difficulty in their pronunciation.[3] An abundance of words from regional African languages are utilized as loanwords in Ivorian French and some meanings of French words have changed over time (ex. the termcommerce which in French relates to the domain of "trade, business", in Ivorian French has evolved into meaning a large "shopping street" with many stores where "trade occurs".[3] Additionally, differences in grammar are seen in Abidjan French, as compared to a more traditional French, such as the omission of articles and prepositions in some linguistic contexts.[3]

Kinshasa French

Kinshasa French is the main language used in government and commerce domains in the Democratic Republic of Congo, however this French is highly influenced by the four national languages (Lingala,Swahili,Kikongo, andTshiluba) that are spoken much more frequently and casually.[4] Many elements of Kinshasa French are also influenced from Belgian French, for reasons relating back to colonial times. The French spoken in Kinshasa varies from a "standard" French in many ways; including the posteriorization of the French anterior vowel [ɥ] (converting it to the phoneme [u]), the delabialization of the phoneme [ɥ] (which becomes [i]), as well as the palatalization of apico-dental consonants that are followed by the anterior vowels [i] and [ɥ] (ex. a French word such asdix [dis] is pronounced as [dzis]).[4]

North America

edit

Canada

edit
Main article:Canadian French

Acadian

edit
Main article:Acadian French

Acadian French is a variant of French spoken by FrancophoneAcadians in theCanadianMaritime provinces, theSaint John River Valley in the northern part of the U.S. state ofMaine, theMagdalen Islands andHavre-Saint-Pierre, along the St. Lawrence's north shore. Speakers ofMetropolitan French and even of other Canadian dialects have some difficulty understanding Acadian French.

Notable features include/k/ and/tj/ becoming[t͡ʃ] and/ɡ/ and/dj/ becoming[d͡ʒ] beforefront vowels and the use of some archaic words.

Chiac
edit
Main article:Chiac

Chiac is a dialect of combined Acadian French and English and is spoken mainly aroundMoncton,New Brunswick. The pronunciation of French words is very different from other dialects and resembles English pronunciation. Chiac cannot be identified solely on its frequent use of English words since many other French dialects use many English words as well, but Chiac has an unusual amount of English. Chiac French has developed through proximity to English-speakers who settled nearby during the colonial period. Sounds that are characteristic of Chiac are the different use of the letters "d", "t", "r", and "c". Other differences include the use of vowel sounds such as "ea", "eo", "on", "an", and "oi". Such English-stylized pronunciations are different from other dialects of North American French such as Québécois and Brayon. Some forms of Chiac deviate from the original language to the extent that it is nearly incomprehensible to the larger Francophone community. Chiac is perhaps best categorized as acreole language alongsideHaitian Creole andLouisiana Creole, French dialects that incorporate Indigenous, African, and other European languages, as opposed to dialects such as Québécois and Brayon that deviate slightly fromMetropolitan French but are nonetheless derived primarily from earlier dialects of French with little contribution from other source languages.

Newfoundland

edit
Main article:Newfoundland French

Newfoundland French is a regional dialect of French that was once spoken by settlers in the French colony ofNewfoundland.

Quebec

edit
Main article:Quebec French

Quebec French is the dominant and most prevalent regionalvariety of French found inCanada. Although Quebec French constitutes a coherent and standard system, it has no objective norm since the very organization mandated to establish it, theOffice québécois de la langue française, believes that objectively standardizingQuebec French would lead to reduced inter intelligibility with other French communities around the world.[citation needed]

Ontario

edit
Main article:Ontario French

Ontario French is often divided into two categories: North and South. The further north the more French is spoken and the closer the dialect and culture is to Quebec French. Further south, the French is closer to the global standard, with a more English cultural influence as well as a more Parisian grammar and dialect structure. Both Parisian and Canadian French are taught in the French immersion schools.

Notable features include[ɪ],[ʏ], and[ʊ] as allophones of/i/,/y/, and/u/ in closed syllables and affrication of/t/ and/d/ to[t͡s] and[d͡z] before/i/ and/y/ (the wordtu is pronounced[t͡sy]).

Long vowels are generally diphthongized in closed syllables (the wordfête is pronounced[faɛ̯t]).

United States

edit

Several varieties of French emerged in theUnited States:Louisiana French,New England French and the nearly-extinctFrenchville French,Missouri French,Muskrat French andMétis French.

Louisiana

edit
Main article:Louisiana French

Louisiana French, the largest of the groupings, is spoken mostly inLouisiana and derives from the forms of the language spoken by the colonists of lowerFrench Louisiana. Louisiana French is traditionally divided into three dialects:Colonial French,Modern Louisiana French or "Acadian" French, andLouisiana Creole French.[5][6] Colonial French was originally the dialect spoken by the land-holding educated classes. Acadian, the dialect of theAcadians who came to French Louisiana in droves following theirexpulsion from Acadia during theFrench and Indian War, was spoken largely by the white lower classes. Louisiana Creole, acreole that developed long before Haitian immigrants arrived in Louisiana, largely developed as the tongue of the Louisiana Creole community and a significant portion of self-identified Cajuns. However, linguists now believe that the Colonial and Acadian dialects have largely merged into modern Louisiana French but remain distinct from Louisiana Creole.[6]

French has gained co-official status with English in Louisiana, and there is both a thriving multi-generational base of speakers as well as a growing network of French immersion schools across the state in order to preserve the language. Louisiana also has a French-language society called CODOFIL (Conseil pour le développement du français en Louisiane) and cultural institutions dedicated to preserving French such as the Nous Foundation and Alliance Française of New Orleans.

Missouri

edit
Main article:Missouri French

Missouri French is now spoken by a handful of people in theMidwestern United States, primarily inMissouri. It is the last remnant of the form of French once spoken widely in the region known as theIllinois Country, which was colonized as part of French Louisiana. It is considered very moribund, with only a few elderly speakers still fluent.[5]

New England

edit

New England French is the local name forCanadian French as it is spoken inNew England,[7] except in theSaint John Valley of northernAroostook County, Maine, whereAcadian French predominates.

Caribbean

edit

Haiti

edit
Main article:Haitian French

Haitian French is the variety ofFrench spoken inHaiti.[8] The main difference between Haitian French and the Metropolitan French is in the Haitian speaker's intonation, a rather subtlecreole-based tone being used.[8] Importantly, differences are not enough to cause problems between both speakers.[8]

Asia

edit

Cambodian

edit

Cambodian French is the French ofCambodia. It dates back to theFrench colonization ofIndochina in 1863. Many, especially theKhmer andChinese peoples, learned French. Cambodian French was influenced byKhmer and variousChinese varieties, such asTeochew andCantonese.

Cambodian French is still used as a second language in some schools, universities and government offices, but most of the younger generations and members of the business world choose to learnEnglish. Otherwise, its speakers are generally elderly. Since the 1990s, there has been a small revival of French in Cambodia with French-language schools and centres opening. Many Cambodian students travel to France to receive studies as well as French-language media.[9] Nevertheless, Cambodia has the smallest Francophone population of formerFrench Indochina.

Indian French

edit
Main article:Indian French

Indian French is the French spoken by someIndians in the former colonies ofPondichéry,Chandannagar,Karaikal,Mahé andYanam. There is a considerable influence fromDravidian languages likeTamil (Puducherry Tamil dialect),Telugu (Yanam Telugu dialect) andMalayalam (Mahé Malayalam dialect).

Lao

edit

LaoFrench is spoken inLaos. It goes back to the French colonization ofIndochina despite a decline in the language after the country's independence and the communist takeover. A revival has now raised the number of students learning French to 35%.[9] In addition, the Laotian élite and the elderly population speak French, which is the diplomatic language of Laos.

Vietnamese

edit

Vietnamese French is spoken inVietnam, which has the largest Francophone population in Asia. Over 5% of the population learn the language or speak it well.[9] French is also spoken among the elderly in Vietnam as a legacy of the colonial French era and also by the country's élite. A Frenchpidgin,Tây Bồi, was spoken by Vietnamese servants in French households during the colonial era. Since the end of theVietnam War in 1975, the number of French-speakers in Vietnam and the number of students taking the language have declined, but French remains taught as an optional foreign language in higher education.

Europe

edit

Aostan

edit
Main article:Aostan French

Aostan French (French:français valdôtain) is the variety ofFrench spoken in theAosta Valley ofItaly, where there is a significant trilingual Francophone population. Some expressions, words and phrases are different fromStandard French, some of them are similar toSwiss French and some reflect the influence ofPiedmontese language orItalian. Both French and Italian overlay the indigenous local language continuum of Aosta Valley, calledValdôtain (locally,patois), which isFranco-Provençal in type.

Belgian

edit
Main article:Belgian French

Belgian French (French:français de Belgique) is the variety ofFrench spoken mainly in theFrench Community of Belgium, alongside related minorityregional languages such asWalloon,Picard,Champenois andGaumais.Notable features include a strong distinction between long and short vowels, the lack of the approximant/ɥ/, and the use of certainBelgicisms.

Jersey Legal

edit
Main article:Jersey Legal French

Jersey Legal French is the official dialect of French used administratively inJersey. Notable features include some archaic word choices and the wordsseptante andnonante for "seventy" and "ninety" respectively.

Jewish French

edit

Jewish French is anethnolect ofFrench spoken by 200-300 thousand of 480-600 thousandJews in France and 200 thousandFrench Jews in Israel. Unlike most otherJewish languages, it is not considered in decline, but instead is doing well. It contains some influence fromYiddish,Israeli Hebrew as well asJudeo-Arabic fromMaghrebi Jews who moved toFrance afterbeing expelled from North Africa.[10] Today there is media, both digital and physical, in Jewish French.[10] It is not descendent fromZarphatic.

Meridional

edit
Main article:Meridional French

Meridional French (French:français méridional) is the regional variant of French spoken inOccitania. It is strongly influenced byOccitan.

Swiss

edit
Main article:Swiss French

Swiss French (French:français de Suisse, Suisse romand) is the variety of French spoken in the French-speaking area ofSwitzerland known asRomandy. The differences between Swiss French and ParisianFrench are minor and mostly lexical.

Oceania

edit

New Caledonian

edit

New Caledonian French (French:français de Nouvelle-Calédonie) is the local name of the French varieties spoken in the French overseas territory ofNew Caledonia. It is the native language of theCaldoche (inhabitants of European origin) and is also used as a secondary language by the indigenous MelanesianKanaks (who mainly speak theNew Caledonian languages), and Asian and Polynesian immigrants.[11]

See also

edit

References

edit
  1. ^Aslanov, Cyril (2018). "The Historical Formation of a Macro-ecology: The Case of the Levant".Linguistic Ecology and Language Contact. pp. 131–146.doi:10.1017/9781139649568.006.ISBN 978-1-139-64956-8.S2CID 150123855.
  2. ^La Francophonie dans le monde: 2006–2007 [The Francophonie around the world] (in French). Nathan. 2007.ISBN 978-2-09-882177-4.[page needed]
  3. ^abcdeBaghana, Jerome; Glebova, Yana A.; Voloshina, Tatiana G.; Blazhevich, Yuliya S.; Birova, Jana (14 June 2022)."Analyzing the effect of interference on the utilization of French in ivory coast: social and linguistic aspects".Revista de Investigaciones Universidad del Quindío.34 (S2):13–19.doi:10.33975/riuq.vol34ns2.873.S2CID 249701668.
  4. ^abGombé-Apondza, Guy-Roger Cyriac (2015)."Particularités phonétiques du français dans la presse audio-visuelle de Kinshasa" [The French Phonetic particularities in the broadcast media in Kinshasa](PDF).Synergies Afrique des Grands Lacs (4). Sylvains les Moulins:101–116.ProQuest 2060963904.
  5. ^abAmmon, Ulrich; International Sociological Association (1989).Status and Function of Languages and Language Varieties. Walter de Gruyter. p. 307.ISBN 0-89925-356-3. Retrieved3 September 2010.
  6. ^ab"What is Cajun French?". Department of French Studies, Louisiana State University. Archived fromthe original on September 14, 2010. RetrievedSeptember 3, 2010.
  7. ^Ammon, Ulrich; International Sociological Association (1989).Status and Function of Languages and Language Varieties. Walter de Gruyter. p. 308.ISBN 0-89925-356-3. Retrieved1 February 2012.
  8. ^abc"Haiti French Vs. Paris French". Retrieved8 February 2014.
  9. ^abcLa Francophonie in Asia, France-Diplomatie, 2005, retrieved14 October 2010
  10. ^ab"Jewish French".Jewish Languages. Retrieved5 February 2024.
  11. ^Pauleau, Christine (15 September 2016)."Le français calédonien (Nouvelle-Calédonie). Description d'un français régional, confrontations de terrains panfrancophones".Langages (in French).203 (3):5–20.doi:10.3917/lang.203.0005.ISSN 0458-726X.

External links

edit

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp