Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Logo d’Érudit

Études terminologiques et linguistiques

Terminology for Translators — an Implementation of ISO 12620

  • Robert Bononno
Logo de Meta

Diffusion numérique : 2 octobre 2002

URI
https://id.erudit.org/iderudit/002101aradresse copiéeune erreur s'est produite
DOI
https://doi.org/10.7202/002101aradresse copiéeune erreur s'est produite

Un article de la revueMeta 

Volume 45, numéro 4, décembre 2000, p. 646–669

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2000

Boîte à outils

Résumés

Abstract

As far as translators are concerned, terminology is primarily an ad hoc affair, more a matter of filling in the blanks in their knowledge than systematically studying a constellation of terms in a given universe of discourse. This article sketches the historical background of terminology and discusses the importance of terminology management for translators. More specifically, it outlines a method by which translators can make use of the data categories discussed in ISO 12620 in their daily work. A specific implementation of these data categories, using off-the-shelf software, is presented.

Résumé

Pour le traducteur, la terminologie répond davantage à un besoin ponctuel (comment combler cas par cas les lacunes du texte en cours de traduction) qu'à une étude systématique dans un champ bien précis. Cet article fournit un aperçu historique de la terminologie et souligne l'importance de la gestion de la terminologie pour les traducteurs. On s'attarde, en particulier, à décrire une méthode par laquelle les traducteurs peuvent intégrer dans leur travail quotidien une approche terminologique basée sur les catégories de données couvertes par la norme ISO 12620. Une application spécifique de ces catégories avec un logiciel disponible sur le marché est aussi présentée.

Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.

Télécharger

Outils de citation

Citer cet article

MLA
Bononno, Robert. « Terminology for Translators — an Implementation of ISO 12620. »Meta, volume 45, numéro 4, décembre 2000, p. 646–669. https://doi.org/10.7202/002101ar
APA
Bononno, R. (2000). Terminology for Translators — an Implementation of ISO 12620.Meta,45(4), 646–669. https://doi.org/10.7202/002101ar
Chicago
Bononno, Robert « Terminology for Translators — an Implementation of ISO 12620 ».Meta 45, no 4 (2000) : 646–669. https://doi.org/10.7202/002101ar

Exporter la notice de cet article

RIS

EndNote, Papers, Reference Manager, RefWorks, Zotero

ENW

EndNote (version X9.1 et +), Zotero

BIB

BibTeX, JabRef, Mendeley, Zotero


[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp