Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Zum Inhalt springen
WiktionaryDas freie Wörterbuch
Suche

se

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Siehe auch:-se,Se,SE,,,-së,,sẽ,sẻ,še

se (International)

[Bearbeiten]

Bedeutungen:

[1] ISO-639-1-Code für die SpracheNordsamisch

Synonyme:

[1]ISO-639-2- und ISO-639-3-Code:sme
[1]Wikipedia-Artikel „SE

se (Dänisch)

[Bearbeiten]
Wortform
Infinitivse
Präsensser
Präteritum
Partizip Perfektset

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[seːˀ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sehen

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] sehen
[1]Den Danske Ordbog: „se
[1]PONS Dänisch-Deutsch, Stichwort: „se

se (Esperanto)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[se]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild se (Info)

Bedeutungen:

[1]falls,wenn

Beispiele:

[1]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1]se iel eble - wenn (oder falls) irgend möglich

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] falls, wenn
[1]dict.cc Esperanto-Deutsch, Stichwort: „se
[1]Albert Martin Esperanto-Deutsch, Stichwort: „se

se (Finnisch)

[Bearbeiten]
SingularPlural
Nominativsene
Genitivsenniiden
niitten
Partitivsitäniitä
Akkusativsenne
Inessivsiinäniissä
Elativsiitäniistä
Illativsiihenniihin
Adessivsilläniillä
Ablativsiltäniiltä
Allativsilleniille
Essivsinäniinä
Translativsiksiniiksi
Abessivsittäniittä
Instruktivniin
Komitativniine-
+Possessivsuffix

Anmerkung:

„se“ hat auch adverbiale Formen: Superessiv „siellä“, Delativ „sieltä“, Sublativ „sinne“, Temporal „silloin“ und Kausativ „siten

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild se (Info)

Bedeutungen:

[1] weist auf ein Tier oder eine Sache hin:er/der,sie/die,es/das

Beispiele:

[1] Tuolla on koira. Näetkösen?
Da steht ein Hund. Siehst duihn/den?

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] weist auf ein Tier oder eine Sache hin: er/der, sie/die, es/das
[1]Finnischer Wikipedia-Artikel „Pronomini
[1]Sanakirja suomi-saksa „se
[1]dict.cc Finnisch-Deutsch, Stichwort: „se

se (Huastekisches Ost-Nahuatl)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]Kardinalzahl:eins

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Kardinalzahl: eins
[1]Lucía Tepole Ortega:Matlitekanakah, Vocabulario Náhuatl de la Huasteca Veracruzana.AVELI, Gobierno del Estado de Veracruz,2014(onlineSpanisch) 

se (Huastekisches Zentral-Nahuatl)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]Kardinalzahl:eins

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Kardinalzahl: eins
Marcelino Hernández Beatriz:Vocabulario Náhuatl de la Huasteca Hidalguense.Xochipohuali, BENMA,Mexiko-Stadt, Mexiko2008(onlineSpanisch) 
Lengua y Cultura Náhuatl de la Huasteca.In:Universidad Autónoma de San Luis Potosí.Anuschka van't Hooft,2003,abgerufenam8. Januar2019(Spanisch).

se (Ido)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[se],[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]konditional: wenn, falls, ob

Herkunft:

Wurzel (radiko)se aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Französisch, Italienisch und Spanisch[1]

Beispiele:

[1] Vizitez me,se to plezas tu.
Besuche mich,wenn es (wörtlich: das, jenes) dir gefällt.
[1] Me questionas ica homo,se lu konocas la voyo.
Ich frage diese Person,ob sie den Weg kennt.
[1] Ilu naracis, qualese ilu experiencus to.
Er erzählt, als (wörtlich: in der Weise/wie)wenn er das erlebt hätte.

Redewendungen:

setoplezasvu ‚wenn es Ihnen gefällt‘[2]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1]senur ‚vorausgesetzt, dass‘

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] konditional: wenn, falls, ob
[1]Detlef Groth:Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „se“
[1]Luther H. Dyer:Ido-English Dictionary.Isaac Pitman,London1924(Abfrage auf kyegupov.org: „se“) , „se“
[1]Kurt Feder(Herausgeber):Großes Wörterbuch Deutsch-Ido.Ido-Weltsprache-Verlag,Lüsslingen1920 (Neudruck 2005),DNB 820987573(online auf idolinguo.de) , Seite 765 „wenn“, Seite 235 „falls“
[1]Fernando Zangoni:Dizionario Italiano-Ido, 2006–2008, Seite 220 „se“
[1]Marcel Pesch:Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido.Editio princeps,Genf2. August1964(eingescannt von Jerry Muelver, 2010,Online:Radikaro Idala (pdf)) , Seite 242 „se“

Quellen:

  1. Marcel Pesch:Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido.Editio princeps,Genf2. August1964(eingescannt von Jerry Muelver, 2010,Online:Radikaro Idala (pdf)) , Seite 242 „se“
  2. Detlef Groth:Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Suche Deutsch: „gefälligst“

se (Italienisch)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[se]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]ob
[2]wenn

Beispiele:

[1] Oggi ho chiesto a Alessandrase stasera beviamo qualcosa insieme dopo cena.
Heute habe ich Alessandra gefragt,ob wir heute Abend nach dem Essen noch zusammen etwas trinken gehen.
[2]

Charakteristische Wortkombinationen:

[2]anchese (auchwenn)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] ob
 [2] wenn
[1, 2]PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „se
[1, 2]LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „se
SingularPlural
il se?

Worttrennung:

se,Plural:

Aussprache:

IPA:[se]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] dasWenn

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] das Wenn
[1]PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „se

sē (Latein)

[Bearbeiten]
KasusReflexiv-
pronomen
Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Ablativ

Nebenformen:

verstärkend:sese

Worttrennung:

se,Plural: se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild se (klassisches Latein) (Info)

Bedeutungen:

[1] Akkusativ des Reflexivpronomenssui, sibi, se:seiner;ihrer
[2] Ablativ des Reflexivpronomenssui, sibi, se: (mit / durch / …) sich

Beispiele:

[1] Gladiatoresse viros fortes esse putabant.
Die Gladiatoren glaubten, dasssie [selbst] tapfere Männer seien.
[1] „nexebant multa interse flexu nodorum dubio“ (Andr. poet. 20)[1]
[2]

Wortbildungen:

[2]secum

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Akkusativ des Reflexivpronomens sui, sibi, se: seiner; ihrer
 [2] Ablativ des Reflexivpronomens sui, sibi, se
[1, 2]Karl Ernst Georges:Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch.8. Auflage.Hannover1913(Nachdruck Darmstadt 1998) : „4. se“ (Zeno.org) → „sui

Quellen:

  1. Jürgen Blänsdorf(Herausgeber):Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum.Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea.4. vermehrte Auflage.De Gruyter,Berlin, New York2011,ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 27.

se (Niederdeutsch)

[Bearbeiten]
Personalpronomen
1.Person2. Person3. PersonHöflich-
keitsform
m.f.n.
NominativSingularik,'kduheseit,dat,'tSeJi
NominativPluralwijise
Objektiv Singularmidiemehrit,dat,'tJem/SeJo
Objektiv Pluraluns,usjug/juch,ju,jojem (jüm),se
Personalpronomen: 3. Person
SingularPlural
m.f.n.
Nominativhese 't se
Objektivemehr'tjem (jüm)
se

Nebenformen:

sei

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] weibliches Personalpronomen der dritten Person Singular im Nominativ:sie
[2] Personalpronomen der dritten Person Plural im Nominativ:sie
[3]regional: Personalpronomen der dritten Person Plural im Objektfall oder im Akkusativ: sowohlihnen als auchsie, oder nursie
[4]regional: Personalpronomen der dritten Person Singular im Objektfall oder im Akkusativ: sowohlihr als auchsie, oder nursie

Herkunft:

mittelniederdeutschsē, si, sie

Beispiele:

[1] Düsse Geschichte het sick in Altonaa todragen un is wiß un wahrhaftig wahr, denn wennse nich wahr wär', so harse sick nich todragen können und ick kunn se nich vertellen. Ick will se aber vertellen, wy se my myn Grootmoder vertellt het, de har se wedder von eer Grootmoder hört, un düsse Grootmoder er Grootmoder har dat sülvst mit erlewt.[1]
[2] „De Ägypteer kregen dat mit de Angst, wat de Ünnerdrückten so veel wöörn.Se kregen Bang, dat ehr Sklaven, wennse sik gegen se wennten, de Bovenhand bekamen kunnen. […] Du kümmst jüm nich mit Swerten bi[.]“[2]
[3] „De Ägypteer kregen dat mit de Angst, wat de Ünnerdrückten so veel wöörn. Se kregen Bang, dat ehr Sklaven, wenn se sik gegense wennten, de Bovenhand bekamen kunnen. […] Du kümmst jüm nich mit Swerten bi[.]“[3]
[3] „De Lüüd, de up'n Bahnhoff arbeiten, de kennen de Kinner al un letense gewährn. Un ok de Stadtstriekers wüssen, vun wat de Kinner drömen. Man een vun jem harr de Kinner besunners geern.“[4]
[4] Düsse Geschichte het sick in Altonaa todragen un is wiß un wahrhaftig wahr, denn wenn se nich wahr wär', so har se sick nich todragen können und ick kunnse nich vertellen. Ick willse aber vertellen, wyse my myn Grootmoder vertellt het, de harse wedder von eer Grootmoder hört, un düsse Grootmoder er Grootmoder har dat sülvst mit erlewt.[5]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] weibliches Personalpronomen der dritten Person Singular im Nominativ: sie
 [2] Personalpronomen der dritten Person Plural im Nominativ: sie
[1] Otto Buurman:Hochdeutsch-plattdeutsches Wörterbuch. Auf der Grundlage ostfriesischer Mundart. Nachdruck der Ausgabe 1962-1975. Aurich: Oostfreeske Taal-Vereen för oostfreeske Spraak un Kultur i.V., 1993.
[1–3] Julius Wiggers:Grammatik der plattdeutschen Sprache. In Grundlage der Mecklenburgisch-Vorpommerschen Mundart. Zweite Auflage. Hamburg, 1858, S. 20.
[1–3] W. Heymann:Das bremische Plattdeutsch. Eine grammatische Darstellung auf sprachgeschichtlicher Grundlage. Bremen, 1909, S. 139.
[1–4] Christian Reineke:Minimalgrammatik Ostfälisch. 2002, S. 37. Zu finden beiwww.ostfalenpost.de.

Quellen:

  1. Johann Peter Lyser:De dree Jungfern un de dree Ratsherrn, oder dat groote Karkthorn-Knoop-Schüüern to Altona. Een plattdütsches Mährchen. Zitiert nachwww.hs-augsburg.de
  2. www.plattpartu.de:Wennehr warrt för een' Israeeli noch maleens een Doornbusch brennen?
  3. www.plattpartu.de:Wennehr warrt för een' Israeeli noch maleens een Doornbusch brennen?
  4. Carl Scholz: De gröne Kööksch weet wat (von:Landschaftsverband Stade: Plattdeutsche Texte)
  5. Johann Peter Lyser:De dree Jungfern un de dree Ratsherrn, oder dat groote Karkthorn-Knoop-Schüüern to Altona. Een plattdütsches Mährchen. 1855. Zitiert nachwww.hs-augsburg.de

se (Norwegisch)

[Bearbeiten]
Wortform
Infinitivse
Präsensser
Präteritum
Partizip Perfektsett

Anmerkung:

Bokmål (Nynorsksjå)

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild se (Info)

Bedeutungen:

[1]blicken
[2]erblicken
[3]sehen

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] blicken
 [2] erblicken
 [3] sehen
[1–3]Heinzelnisse: „se
[3]PONS Norwegisch-Deutsch, Stichwort: „se
[1–3]dict.cc Norwegisch-Deutsch, Stichwort: „se

se (Schwedisch)

[Bearbeiten]
Wortform
Präsensser
Präteritumsåg
Supinumsett
Partizip Präsensseende
seendes
Partizip Perfektsedd
Konjunktivskulle se
Imperativse!
Hilfsverbha

Worttrennung:

sePräteritum: såg,Supinum: sett

Aussprache:

IPA:[ˈseː]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild se (Info)

Bedeutungen:

[1] aktiv und passivwahrnehmen über dasSinnesorgan 'Auge'
[2] den Blick auf etwas richten, etwasansehen
[3] erfolgreichbegreifen
[4]beurteilen
[5]gefolgt von einer unbetonten Partikel: siehe charakteristische Wortkombinationen
[6]gefolgt von einer betonten Partikel, schwedischePartikelverben: siehe charakteristische Wortkombinationen

Sinnverwandte Wörter:

[1]glo,kika,skåda,stirra,synas,urskilja
[2]iakttaga,kastaenblick,inspektera,skönja,titta
[3]fatta
[4]bedöma,tolka,uppfatta

Gegenwörter:

[1]höra,känna,lukta,smaka

Unterbegriffe:

[*]anse,avse,förse,inse

Beispiele:

[1] Närsynthet betyder att duser bra på nära håll.
Kurzsichtigkeit bedeutet, dass du von Nahem gutsiehst.
[2] Jagsåg på alla bilar bakom garaget, men jag tror inte att jag hittar en som passar mig.
Ichhabe alle Autos hinter der Garagegesehen, aber ich glaube nicht, dass ich eins finde, das mir passt.
[3]Ser du poängen med ett samtal?
Siehst du den Sinn, den ein Gespräch hätte?
[3] Vadser du i honom?
Wassiehst du in ihm?
[4] Alla föräldrarser allvarligt på händelserna. Hurser du på det?
Alle Elternbeurteilen die Geschehnisse als sehr ernst. Wiesiehst du das?
[4] Vi fårse.
Wir werdensehen.
[5] Honser på klockan.
Siesieht auf die Uhr. (auf etwas sehen)
[6] Honser på när barnen leker.
Siesieht zu während die Kinder spielen. (etwas zusehen)

Redewendungen:

[1, 2]inte se längre än näsan räcker,inte se röken av,se dagens ljus,se de stora elefanterna dansa,se för djupt i glaset,se genom fingrarna,se med blida ögon på,se med oblida ögon på,se mellan fingrarna,se någon på något,se sig i månen efter något,se skära elefanter,se spöken mitt på ljusa dagen,se ut som ett levande frågetecken,se ut som ett levande lik,se ut som ett åskmoln,se ut som om man har sålt smöret och tappat pengarna,se ut som sju svåra år
[3, 4]inte se så illa ut,kunna se en ljusning,se hur landet ligger,se ljuset i tunneln,se ljust på något,se ljust ut,se någon över axeln,se sanningen i vitögat,se snett på någon,se rött,se vad klockan är slagen

Charakteristische Wortkombinationen:

[5]senågotförsinaögon,senågotmedandraögon,senågot,inteseåtnågon
[6]se an,se efter,se fram,se sig för,se igenom,se in i,se ned på,se om,se på,se till,se tillbaka,se upp,se ut,se över

Wortbildungen:

seende,ses,siare

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [2] den Blick auf etwas richten, etwas ansehen
 [3] erfolgreich begreifen
 [4] beurteilen
 [5] gefolgt von einer unbetonten Partikel: siehe charakteristische Wortkombinationen
[1–4]Norstedt(Herausgeber):Norstedts svenska ordbok.1. Auflage.Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag,2003,ISBN 91-7227-407-7  "se", Seite 962
[1–4]Svenska Akademiens Ordbok „se
[*]Svenska Akademien(Herausgeber):Svenska Akademiens ordlista över svenska språket.(SAOL).13. Auflage.Norstedts Akademiska Förlag,Stockholm2006,ISBN 91-7227-419-0 , Stichwort »se«, Seite 802

se (Slowenisch)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]

Bedeutungen:

Kurzform zusebe
Die slowenischen reflexiven Personalpronomen haben nur eine Form für alle Personen im Singular und Plural.
[1]mir/mich,dir/dich,sich,uns,euch

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] mir/mich, dir/dich, sich, uns, euch
[1]PONS Slowenisch-Deutsch, Stichwort: „se

se (Tschechisch)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Ein der Präpositionse im Satz nachfolgendes Wort verliert die Betonung, da diese aufse übergeht. Beispiel:seškolou[ˈsɛʃkɔlɔʊ̯]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild se (Info)

Beispiele:

Půjdešse mnou do kina?
Gehst dumit mir ins Kino?
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrags.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
Wortform
Nominativ
Genitivsebe
Dativsobě
si
Akkusativsebe
se
Lokativsobě
Instrumentalsebou

Worttrennung:

se

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

Die tschechischen reflexiven Personalpronomen haben nur eine Form für alle Personen im Singular und Plural.
[1]mich,dich,sich,uns,euch
[2]se gehört auch wiesi oft zum reflexiven Verb.

Beispiele:

[1] Vidímse v zrcadle.
Ich sehemich im Spiegel.
[2] Těšímse na to.
Ich freuemich darauf.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] mich, dich, sich, uns, euch
[1]Tschechischer Wikipedia-Artikel „se
[1]Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „se
[1]Bohuslav Havránek(Herausgeber):Slovník spisovného jazyka českého.Prag1960–1971 : „se
[1]Oldřich Hujer et al.(Herausgeber):Příruční slovník jazyka českého.Prag1935–1957 : „se

se (Volskisch)

[Bearbeiten]

Anmerkung:

Das Wortse wird auch alsKonjunktion aufgefasst, wie insepis bezeugt.[1]

Grammatische Merkmale:

3. Person Singular Konjunktiv Präsens Aktiv[1]

Bedeutungen:

[1]Kopula: sein

Beispiele:

[1] „sepis: atahus: pis: uelestrom façia: esaristrom:se:“ (VM 2 = Ve 222)[2]
[1] „sepis: toticu⁝ couehriu: sepu: ferom: pihom:estu“ (VM 2 = Ve 222)[2]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Kopula: sein
[1]Jürgen Untermann:Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen.1. Auflage.Universitätsverlag C. Winter,Heidelberg2000,ISBN 3-8253-0963-0 , „ezum“ Seite 245–252.

Quellen:

  1. 12Jürgen Untermann:Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen.1. Auflage.Universitätsverlag C. Winter,Heidelberg2000,ISBN 3-8253-0963-0 , „ezum“ Seite 246.
  2. 12Helmut Rix:Sabellische Texte.Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen.1. Auflage.Universitätsverlag C. Winter,Heidelberg2002,ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.

Umschrift

[Bearbeiten]

se ist dieUmschrift folgender Zeichen:

Japanisch: (se) (Hiragana)
Japanisch: (se) (Katakana)
Koreanisch: (se)

Umschrift

[Bearbeiten]

se ist dieUmschrift folgender Wörter:

Urdu:سے (se)
Abgerufen von „https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=se&oldid=10186483
Kategorien:
Versteckte Kategorien:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp