Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Zum Inhalt springen
WiktionaryDas freie Wörterbuch
Suche

Katze

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Dieser Eintrag war in der 40. Woche
des Jahres 2006 dasWort der Woche.

Katze (Deutsch)

SingularPlural
Nominativdie KatzedieKatzen
Genitivder KatzederKatzen
Dativder KatzedenKatzen
Akkusativdie KatzedieKatzen
[1]verschiedeneKatzen
[4] kleineAuswahl verschiedenerKatzen (von links oben nach rechts unten):Tiger,Kanadischer Luchs,Serval,Puma,Fischkatze,Asiatische Goldkatze,Ozelot,Europäische Wildkatze
[6]Gustave Courbetsberühmtes,seinerzeit skandalträchtigesGemälde »L’Origine du monde (Der Ursprung der Welt)« von 1866 zeigt eine Nahsicht derKatze einerliegenden,nacktenFrau mitgespreiztenSchenkeln.

Nebenformen:

Katz

Worttrennung:

Kat·ze,Plural: Kat·zen

Aussprache:

IPA:[ˈkat͡sə]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild Katze (Info),Lautsprecherbild Katze (Info),Lautsprecherbild die Katze (Österreich) (Info)
Reime:-at͡sə

Bedeutungen:

[1]Zoologie: in zahlreichenRassengezüchtetes, demMenschenverbundenes,anschmiegsamesHaustier (Felis silvestris catus)
[2]weiblichesExemplar des unter [1] beschriebenen Haustieres
[3]Jägersprache: weibliches Exemplar vonLuchs,Murmeltier,Wildkatze
[4]Zoologie:Vertreter einer Familie von katzenartigenRaubtieren (Felidae), die nahezuweltweit inzahlreichenArtenvorkommen
[5]landschaftlich,sonstveraltet:kleines (flexibles)Behältnis für das bei sich getrageneGeld
[6]derb: die äußeren weiblichenGeschlechtsorgane
[7]veraltendumgangssprachlichabwertend: (besondersleichte;streitsüchtige,zänkische) weibliche Person
[8]veralteteBedeutung,umgangssprachlich: (besondershübsches,lebenslustiges) weiblichesKind beziehungsweisejunge,heranwachsendeFrau
[9]veralteteBedeutung,umgangssprachlich:weiblichePerson, die für einEntgeltsexuelleHandlungen alsDienstleistunganbietet undausübt

Herkunft:

[1] Bei der Bezeichnung des Tieres handelt es sich um ein altes,[1] recht spät auftretendes[2]Wanderwort,[1][2] das seit dem ausgehendenAltertum in fast alleneuropäischen und einigen außereuropäischenSprachen[3] erscheint,[1] doch sind Herkunft und Entlehnungswege ungeklärt.[3][1][2] Die nicht zum gemeinsamenindoeuropäischen Bestand gehörende Bezeichnung findet sich (allerdings mit wechselnder Stammbildung) imWest- undNordgermanischen; für dasGotische fehlen Belege.[3] Auf die seit dem 4. Jahrhundert belegtenspätlateinischen Formencatta  laf ‚Katze‘[4] /cattus  la,catus  lamKater[5] beruhen diemittelgriechischenκάττα (katta)  grcf ‚Katze‘,[6][7] /κάττος (kattos)  grc[6]m ‚Kater‘ und dieromanischen Formen (vergleiche unter anderemfranzösischeschat  frm /chatte  frf,italienischesgatto  itm /gatta  itf undspanischesgato  esm /gata  esf).[3] Möglicherweise sind auch die übereinstimmenden Formen in denbaltoslawischen Sprachen hier anzuschließen (vergleiche zum Beispielaltrussischesкотъ (ISO 9: kotʺ)  orv ‚Kater‘ /котъка (ISO 9: kotʺka)  orv ‚Katze‘[8],russischesкот (kot)  ru ‚Kater‘[9] sowielitauischeskatẽ  ltf ‚Katze‘[10] /kãtinas  ltm ‚Kater‘[11]).[3] Höheres Alter könnte dagegen denkeltischen (altirischescat  sga,kymrischescath  cy; im irischen FürstennamenCenn Cait ‚Katzenkopf‘ vielleicht schon auf das 1. Jahrhundert zurückgehend) und dengermanischen Bildungen (siehe unten) zukommen, so dass der Ursprung der Benennung (zunächst wohl für die einheimische Wildkatze) mehrfach in diesen beiden Sprachgruppen vermutet wird.[3] Am ehesten handele es sich demnach um ein aus einemLockruf entwickeltesnordgermanisches Wort.[1]
Allerdings klingt dieLautform annordafrikanische Sprachen an.[2] Besonders auffällig sind Entsprechungenafroasiatischer Sprachen wienubischeskadīs ‚Katze‘,[12]berberischeskaddîska[13] /kadiska ‚Katze‘[14] und affadeischesgâda[13] (vergleichearabischesقِطّ (DMG: qiṭṭ) →ar, das wohl der gleichen Quelle entstammt)[14], die eine Ausbreitung des Tiernamens von Afrika her (womöglich durchkeltische Vermittlung)[1] annehmen lassen, da die gezähmte Katze zuerst inÄgypten vorkommt und von dort nach Europa gelangt.[3] ImÄgyptischen selbst sind keine Entsprechungen belegt;[15] dort ist ab der Zeit desMittleren Reichs für das Tier dasonomatopoetischeLockwort
W19M17G43F27
[16] (Gardiner: mj-j-w-<Determinativ für „Säugetier“>;Erman,Grapow: mjw;[16]Huehnergard: miw[15]),
W19M17G43E13
[16] (Gardiner: mj-j-w-<Determinativ für „Katze“>;Erman,Grapow: mjw;[16]Huehnergard: miw[15])m ‚Kater‘[16] /
W19M17M17X1
F27
[16][17] (Gardiner: mj-j-j-t-<Determinativ für „Säugetier“>;Erman,Grapow: mjt;[16]Spiegelberg ʾmʾj·t[17])f ‚Katze‘ belegt,[17] das sich imkoptischemⲉⲙⲟⲩ  cop (KNAB 2001: emou)f ‚Katze‘[17][18] fortsetzt.[15]
ImDeutschen geht das Wort über seinemittelhochdeutsche Formkatze  gmhf[19] auf die ab dem 9. Jahrhundert bezeugtenalthochdeutschen Entsprechungenkazza  gohf[20] /kazzo  gohm[21] zurück,[2][3] die zusammen mitaltnordischemkǫttr  nonm /ketta  nonf (vergleicheschwedischeskatt  svm /katta  svf),[3]altenglischemcatt  angm /catte  angf (vergleicheenglischescat  en),[3]mittelniederländischemcatte  dumf (vergleicheniederländischeskat  nlf),[3]mittelniederdeutschemkatte  gmlf[3] undaltfriesischemkatte  ofsf[3] den erschlossenengermanischen Formen*kattōn, *kattu- ‚Katze‘ entstammen.[1]
[5] Das genaue Benennungsmotiv ist unklar, vielleicht wegen der länglichen Form, die einer sich anschmiegenden Katze ähnelt oder nach der in der Sage häufigen Darstellung der Katze als Hüterin von Schätzen.[22]
[7] Diese Bedeutung ist seit dem 19. Jahrhundert belegt.[23] Der so bezeichneten Frau wird unterstellt, dass siesinnbildlich dasFauchen,Kratzen undBeißen mit der Katze gemeinsam hat.[23]
[8] Ab 1900 ist diese Bedeutung belegt (vergleicheKätzchen).[23]
[9] Diese ebenfalls ab 1900 belegte Bedeutung fußt auf der Vorstellung, dass sich die Prostituierte herumtreibt wie die Katze auf Mäuse- und Vogelfang.[23]

Synonyme:

[1]Hauskatze (Felis catus,Syn.Felis domestica)
[1]familiär:Miau,[24]Miez,[24]Mieze,Miezekatze,Minse,[24]Murke,[24]Mutz,[24]Puss,[24]Samtpfötchen;schweizerischmundartlich:Büsi
[1]scherzhaft:Dachhase,Etappenhase,[24]Haustiger,[24]Schlummerrolle,[24]Stubentiger
[1]Kosename des Tieres, mitunter auchkindersprachlich:Maunz,[24]Mausi,[24]Mimi /Mimm /Mimmi,[24]Miss,[24]Mizzi,[24]Molli,[24]Musch,[24]Muschi,[24]Pussi,[24]Putzi,[24]Schnucki,[24]Schnuppi,[24]Schnurrdiburr[24]
[2]Kätzin
[2]landschaftlich:Käterin
[2]veraltet:Kieze
[5]Geldbeutel
[6]Vulva
[6]salopp:Kätzchen,Muschi
[6]derb:Möse,Muffe,Pflaume
[6]vulgär:Fotze /Votze,Fut,Pussy
[9]Prostituierte

Männliche Wortformen:

[2]Kater
[2]landschaftlich:Katzer;veraltet:Katz,Katzmann

Verkleinerungsformen:

[1–4]Kätzchen,Kätzlein

Oberbegriffe:

[1–4]Raubtier,Säugetier,Tier
[1, 2]Haustier
[5]Behältnis
[6]Geschlechtsorgan
[7–9]weiblichePerson

Unterbegriffe:

[1]Kater;Kätzchen,Katzenjunges,Junges;Kätzin
[1]Nachbarskatze,Straßenkatze
[1]Rassekatze:Abessinierkatze,Angorakatze (Felis maniculata angorensis),Perserkatze,Siamkatze,Schwimmkatze/Türkische Katze/Türkisch Van/Vankatze;weitere siehew:Liste von Katzenrassen
[1]Glückskatze
[1]übertragen(Gegenstand):Glückskatze (japanischer Glücksbringer, Maneki-neko),Grinsekatze,Winkekatze
[1]übertragen(Person):Naschkatze,Schmusekatze
[4]Raubkatze
[4]Unterfamilie:Großkatze (Pantherinae)
Arten:Jaguar /Unze (Panthera onca),Leopard (Panthera pardus),Löwe (Panthera leo),Nebelparder (Neofelis nebulosa),Schneeleopard /Irbis /Unze (Panthera uncia),Sunda-Nebelparder (Neofelis diardi),Tiger (Panthera tigris)
[4]Unterfamilie:Kleinkatze (Felinae)
Arten:Afrikanische Goldkatze (Caracal aurata),Afrikanische Wildkatze /Falbkatze (Felis silvestris libyca),Andenkatze (Oreailurus jacobitus),Asiatische Goldkatze (Catopuma temmincki),Asiatische Wildkatze /Steppenkatze (Felis silvestris ornata),Baumozelot /Bergozelot /Langschwanzkatze /Margay /Marguay /Peludo (Leopardus wiedii),Bengalkatze (Prionailurus bengalensis),Berglöwe /Kuguar /Puma /Silberlöwe (Puma concolor),Borneo-Goldkatze (Catopuma badia),Chilenische Waldkatze (Oncifelis guigna),Eurasischer Luchs /Nordluchs (Lynx lynx,Syn.Felis lynx),Fischkatze (Prionailurus viverrinus,Syn.Felis viverrinus),Flachkopfkatze (Prionailurus planiceps),Geoffroy-Katze /Kleinfleckkatze /Salzkatze (Leopardus geoffroyi,Syn.Oncifelis geoffroyi),Gepard (Acinonyx jubatus),Gobikatze /Graukatze (Felis bieti),Iriomote-Katze (Prionailurus bengalensis iriomotensis,Syn.Prionailurus iriomotensis),Kanadischer Luchs (Lynx canadensis),Karakal /Wüstenluchs (Caracal caracal),Manul /Pallaskatze (Otocolobus manul,Syn.Felis manul),Marmorkatze (Pardofelis marmorata),Ozelot (Leopardus pardalis),Ozelotkatze /Tigerkatze (Leopardus tigrinus),Pampaskatze (Leopardus colocolo,Syn.Oncifelis colocolo),Pardelluchs (Lynx pardinus),Rohrkatze /Sumpfluchs (Felis chaus),Rostkatze (Prionailurus rubiginosus),Rotluchs (Lynx rufus),Säbelzahnkatze (Machairodontinae),Sandkatze/Wüstenkatze (Felis margarita),Schwarzfußkatze (Felis nigripes),Serval (Leptailurus serval),Wildkatze (Felis silvestris)
[5]Geldkatze

Beispiele:

[1] „Eine große alte fleischigeKatze lag träg ausgebreitet auf dem Tisch und die Lehrerin untersuchte ihre offenbar ein wenig verletzte Pfote. Frieda hatte also doch recht gehabt, dieseKatze war zwar nicht auf sie gesprungen, denn springen konnte sie wohl nicht mehr, aber über sie hinweggekrochen, war über die Anwesenheit von Menschen in dem sonst leeren Hause erschrocken, hatte sich eilig versteckt und bei dieser ihr ungewohnten Eile verletzt.“[25]
[1] „Auch wennKatzen vor seiner Tür jaulten, stand er auf vom Lager, selbst bei Kälte, und ließ sie in die Wärme ein.“[26]
[1] „Wer fragt schon, ob so eineKatze gekört ist?“[27]
[1] „Eine bernsteinfarbene, dickeKatze kam aus einer Ecke und sprang ihm auf den Schoß.“[28]
[1] „Wenn ich am Morgen im Bett liege, ausschlafen will, jedermann hat das Recht, einmal in der Woche auszuschlafen, schreit dieKatze um Viertel vor sieben vor meiner Tür, es rührt mich, es ärgert mich, soll sie sich zum Teufel scheren, das Biest ist sich gewöhnt, dass ich um diese Zeit herauskomme, die lange Katzennacht beende, in der sie umherschleicht, auf Kissen hockt, schläft, aufwacht, rührend, wie sie auf mich wartet, wirklich rührend, ich Riesenkätzin, Nährmutter, Spielmutter, Fleischberg, tapsige, ungeschickte, schwerfüßige, unverständliche, schreckliche Göttin auf dem Thron, gefährlich, freundlich, herablassend, launischgereizt, finster, nachlässig, ohne ersichtlichen Grund, fremdriechend, warm, allmächtig, gut.“[29]
[1] „Doch binnen einer halben Stunde fand sich dieKatze erneut vor dem Amtszimmer des Schatzmeisters ein, weitaus hungriger als vorher.“[30]
[1] „Die Leuchten auf der Empore brannten, und hinter den Oberlichtfenstern strahlte die Sonne -genügend Helle, um zu sehen, daß die Kleine, in einem Nest aus Decken hockend, eineKatze im Arm hielt, ihren Kater Adam.“[31]
[1] „Zwei Kater stritten sich irgendwo auf den Dächern und der Wächter drehte sich um und bückte sich nach einem Stein, den er nach denKatzen werfen konnte.“[32]
[1] „DieKatze war noch ein Kater gewesen, und sie hatten ihn, zu seinem eigenen Schutz, kastrieren lassen.“[33]
[1] „Sie sitzt in Schlafanzug und Morgenmantel auf dem Sofa und spielt mit derKatze. Mittag ist vorbei. DieKatze ist jung, munter, übermütig. Lucy läßt den Morgenmantel vor ihrer Nase baumeln. DieKatze schlägt danach, schnelle, leichte Schläge mit der Pfote, eins-zwei-drei-vier. […] Sie schleudert den Gürtel zur Seite; dieKatze springt danach.“[34]
[1] „Ihre dreiKatzen rennen zwischen den Leitern herum.“[35]
[1] „Als Nächstes kreuzte eine getigerteKatze auf. […] DieKatze betrat behutsam das welke Blumenbeet, urinierte hinein und schnupperte an dem Ergebnis.“[36]
[1] „Man sagte, ihre einzige Lebensgefährtin sei eine seelenlose Dienerin gewesen, die Hunde undKatzen totschlug und jedes Tier, das ins Haus schlich, und die Leichen mitten auf die Straße warf, um das Dorfvolk mit dem Fäulnisgestank zu ärgern.“[37]
[1] „Ich war erstaunt über die vielenKatzen, die man auf den Pariser Friedhöfen vorfand, die Gefährtinnen der toten Dichter, wie sie es zu deren Lebzeiten schon immer gewesen waren: […].“[38]
[1] „Außerdem sindKatzen selbstsüchtige kleine Arschlöcher.“[39]
[1] „Mila hatte sich auf das Mäuerchen gestellt. Sie versuchte, eine graueKatze einzufangen.“[40]
[1] „Fabiola zuckte zusammen, als eineKatze kurz vor ihnen aus einer Hecke sprang und nach rechts über die Straße lief.“[41]
[2] „JedeKatze werde im Jahr zwölf Junge werfen, die Ratten sich viermal so schnell vermehren.“[42]
[2] „Ich muß lachen, wenn sich die Jungen unsererKatze Thusnelda balgen, […].“[43]
[2] „»Vorsichtig, Kind«, sagte Frau Bardosz. »DieKatze wird bald Junge bekommen. Du kannst die Kleinen fühlen, wenn du deine Hand auf ihren Bauch legst.«“[44]
[3] „Wir sind jetzt im Gebiet derKatzen, Bären und Affen, das heißt im Murmeltiergebiet.Katzen werden die weiblichen, Bären die männlichen und Affen die jungen Murmeltiere genannt.“[45]
[3] „Bei der Verteidigung des Reviers kämpfen Bären gegen Bären undKatzen gegenKatzen, wie die männlichen und weiblichen erwachsenen Murmata genannt werden.“[46]
[4] „Es riecht ja auch keine Blume und Blüte so, sondern in der Naturgeschichtsstunde haben wir es gehabt, daß manche Tiere es absondern aus gewissen Drüsen, Ratten,Katzen, die Zibetkatze, das Moschustier.“[47]
[4] „Die kleine reizbareKatze [= ein junger Tiger] lag im Tierpark an den Stäben, zerriß und verschlang blutfrisches Fleisch, tappte nach dem Futterstock, folgte dem Wärter mit den Augen, gähnte gedankenlos.“[48]
[4] „Demnach ist die Zahl der Gebiete, die von den größtenKatzen der Erde bewohnt werden, seit 1995 um 40 Prozent zurückgegangen: Die Raubkatzen besiedeln jetzt nur noch sieben Prozent ihres ursprünglichen Verbreitungsgebiets, so derWWF-Mitarbeiter Roland Melisch.“[49]
[4] „Der Gepard ist ein Jäger der Extreme: Nicht nur schnell, sondern auch wendig muss er sein. Möglich macht es ein Innenohr, mit dem er unter allenKatzen heraussticht.“[50]
[5] „Die Uhr ſchlägt drei. ‚Es iſt Zeit‘, ſagte er, ‚komm!‘ ſtreicht das Geld in meineKatze, ſteckt noch von dem ſeinigen dazu und ſchnallt ſie um.“[51]
[6] „Nun sah er meine heiße, feuchte, rasierteKatze. Seine Hände fassten sofort nach meinen Oberschenkeln.“[52]
[7] „AberKatze, wer ſagt denn, daß du das gethan hätteſt! Du biſt ja eine reizendeKatze.[53]
[7] „Du bist ja wahnsinnig, du tolleKatze.[54]
[7] „Die Thibaut! Die kleineKatze mit ihren Schlitzaugen und dem galligen Teint.“[55]
[8] „Die ſchmuckeKatze hält mich für verrückt!“[56]
[8] „Lizzie war ſo viel unbeſchwerter. Ja, wie eine luſtigeKatze erſchien ſie Grete Erb, eineKatze, die geſtreichelt werden wollte und die Krallen wies, wenn man nicht nach ihrem Willen tat.“[57]
[9]

Redewendungen:

[1]abgehen wie SchmidtsKatze
[1]auch wenn esKatzen schneit[24]
[1]Augen auskratzen wie eineKatze
[1]Augen machen wie dieKatze, wenn es donnert[24] /ein Gesicht machen wie dieKatze, wenn es donnert[24]
[1]aussehen wie dieKatze unterm Bauch[24]
[1]aussehen wie eine abgezogeneKatze[24]
[1]blass wie dieKatze am Bauch[24]
[1]da beißt sich dieKatze in den Schwanz
[1]da wird dieKatze in der Pfanne verrückt[24]
[1]damit kann man keineKatze mehr hinter dem Ofen hervorlocken /damit lockt man keineKatze hinterm Ofen hervor[24] /das lockt keineKatze unter der Zentralheizung hervor[24]
[1]dann ist dieKatze aber auch tot[24]
[1]das Ei hat dieKatze gelegt[24]
[1]das hat dieKatze gefressen
[1]das trägt dieKatze auf dem Schwanz fort /das trägt dieKatze auf dem Schwanz weg
[1]dastehen wie dieKatze vor dem neuen Scheunentor[24]
[1]derKatze den Schwanz abhacken[24]
[1]derKatze die Schelle anhängen[24] /derKatze die Schelle umbinden /derKatze die Schelle umhängen
[1]dieKatze aus dem Sack lassen
[1]dieKatze durch den Bach schleifen[24] /dieKatze durch den Bach ziehen[24]
[1]dieKatze guckt den Kaiser an[24]
[1]dieKatze im Sack kaufen
[1]dieKatze im Sack lassen[24]
[1]dieKatze ist aus dem Sack[24]
[1]dieKatze ist den Baum rauf[24]
[1]dieKatzen gähnen[24]
[1]etwas derKatze in die Schuhe schieben[24]
[1]flink wie eineKatze sein
[1]für dieKatz sein /für dieKatze sein[24]
[1](um etwas) herumgehen wie dieKatze um den heißen Brei /herumschleichen wie dieKatze um den heißen Brei
[1]herumreden wie dieKatze um den heißen Brei
[1]hinter jemandem herlaufen wieKatzen hinter Baldrian[24]
[1]immer noch besser als dieKatze im Arsch geleckt[24]
[1]schweizerisch:jemandem dieKatze den Buckel hinaufjagen
[1]jemand kann dieKatze am Arsch lecken[24]
[1]Katzen regnen[24] /Katzen und Hunde regnen
[1]keineKatze (mehr) aus dem Haus jagen /keineKatze (mehr) aus dem Haus schicken
[1]keineKatze im Sack verkaufen[24]
[1]leck dieKatze am Ärmel![24]
[1]leben wie Hund undKatze /zusammenleben wieKatze und Hund[24]
[1]lieber will ich deineKatze im Arsch lecken![24]
[1]mit jemandemKatz und Maus spielen
[1]nach derKatze treten
[1]nass wie eine gebadeteKatze[24] /nass wie eineKatze[24]
[1]neunschwänzigeKatze
[1]raus mit der wildenKatze[24]
[1]schauen wie eine nasseKatze
[1]sich (mit jemandem) stehen wie Hund undKatze
[1]sieben Leben haben wie eineKatze
[1]stehlen wie eineKatze[24]
[1]toteKatze spielen[24]
[1]und wenn esKatzen hagelt[24]
[1]wie eineKatze immer auf die eigenen Füße fallen
[1]wie Hund undKatze sein

Sprichwörter:

[1]bei Nacht sind alleKatzen grau /in der Nacht sind alleKatzen grau /nachts sind alleKatzen grau
[1]dieKatze lässt das Mausen nicht
[1]käm eineKatze ins Morgenland, sie würde miauen, wie es hier bekannt
[1]wenn dieKatze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch /wenn dieKatze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
ist dieKatze aus dem Haus, freut sich die Maus
ist dieKatze aus dem Haus, rührt sich die Maus
ist dieKatze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch /ist dieKatze aus dem Haus, tanzen die Mäuse
wenn dieKatze fort ist, tanzen die Mäuse

Charakteristische Wortkombinationen:

[1, 2]imNominativ:eineKatzebeißt,buckelt,faucht,frisst,jagt,kratzt,läppert (Milch),lauert,leckt,maunzt,maust,mauzt,miaut,räkelt sich,riecht,schleckt,schleicht /schleicht herum /schleicht umher,schleicht sich an,schmust,schnuppert,schnurrt,sitzt,springt,streunt /streunt herum /streunt umher;eineKatzeläuft jemandem zu,läuft weg,verschwindet;Katzenbalgen sich,ranzen
[1, 2]imAkkusativ:eineKatzeeinfangen,einschläfern,fangen,füttern,jagen,kastrieren,kaufen,kören,kraulen,retten,streicheln,töten,versorgen;sicheineKatzeanschaffen,zulegen;sichumeineKatzekümmern
[1, 2]mitadjektivischemAttribut:einealte,jungeKatze;eineausgesetzte,heimatlose,herrenlose,streunende,wilderndeKatze;einedicke,fette,verwöhnteKatze;eineentlaufene,zugelaufeneKatze;einegefleckte (Lautsprecherbild Audio (Info)),gestreifte,getigerte,graue,schwarzeKatze;einegeschmeidige,gesundeKatze;einekleine,riesigeKatze;einekranke,räudigeKatze;eineliebe,wildeKatze;einemagereKatze;eineniedliche,schöneKatze;eineteure,wertvolleKatze
[1]SchrödingersKatze
[2]eineraunzige,rollige,trächtigeKatze;eineKatzeläuftträchtig;eineKatzewirftJunge
[7]einealte,boshafte,falsche,kleine,gefährliche,richtigeKatzesein

Wortbildungen:

[1]Adjektiv:katzenfreundlich
[1, 4]Adjektive:katzenartig,katzenhaft
[1]Katzenallergie,Katzenauge,Katzenbaby,Katzenbaum,Katzenbesitzer,Katzenbuckel,Katzendreck,Katzenfell,Katzenfutter,Katzengeist,Katzengold,Katzengras,Katzenhaar,Katzenhai,Katzenhalter,Katzenhasser,Katzenjammer,Katzenjunges,Katzenkacke,Katzenkiste,Katzenklappe,Katzenklee,Katzenklo,Katzenkonzert,Katzenkopfpflaster,Katzenkot,Katzenleukose,Katzenliebhaber,Katzenminze,Katzenmusik,Katzennarr,Katzenpfote,Katzenpisse,Katzenscheiße,Katzenschnupfen,Katzenschrei-Syndrom,Katzensilber,Katzensprung,Katzenstreu,Katzentisch,Katzenurin,Katzenvideo,Katzenwäsche,Katzenzunge,Weltkatzentag

Übersetzungen

 [1] Zoologie: dem Menschen verbundenes, anschmiegsames Haustier (Felis silvestris catus)
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [2] weibliches Exemplar des unter [1] beschriebenen Haustieres
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [3] Jägersprache: weibliches Exemplar von Luchs, Murmeltier, Wildkatze
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [4] Zoologie: Vertreter einer Familie von katzenartigen Raubtieren (Felidae)
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [5] kleines (flexibles) Behältnis für das bei sich getragene Geld
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [6] derb: die äußeren weiblichen Geschlechtsorgane
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [7] (besonders leichte; streitsüchtige, zänkische) weibliche Person
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [8] (besonders hübsches, lebenslustiges) weibliches Kind beziehungsweise junge, heranwachsende Frau
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

 [9] weibliche Person, die für ein Entgelt sexuelle Handlungen als Dienstleistung anbietet und ausübt
Dialektausdrücke:
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: unbelegte Angaben belegen,CaligariƆɐƀïиϠ 19:29, 11. Apr. 2015 (MESZ)

[1]Wikipedia-Artikel „Katze
[1–4]Wikipedia-Artikel „Katze (Begriffsklärung)
[1, 7]Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Katze
[*]Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „Katze
[1, 2, 4]The Free Dictionary „Katze
[1–5]Duden online „Katze
[1, 4]Großes Wörterbuch der deutschen Sprache „Katze“ auf wissen.de
[1, 2, 4]PONS – Deutsche Rechtschreibung „Katze
[*]Uni Leipzig:Wortschatz-PortalKatze
[1, 2, 4, 5]Jacob Grimm, Wilhelm Grimm:Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Katze
[1–6]Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache.10 Bände auf CD-ROM ; mehr als 200 000 Stichwörter mit rund 90 000 Belegen aus mehreren Hundert Quellen ; vielfältige Recherchemöglichkeiten ; für MS Windows und Apple Macintosh.Dudenverlag,Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich2000,ISBN 978-3-411-71001-0 , Stichwort »Katze«.
[7–9]Heinz Küpper:Wörterbuch der deutschen Umgangssprache.In:Digitale Bibliothek.1. Auflage.36,Directmedia Publishing,Berlin2006,ISBN 3-89853-436-7 , Stichwort »Katze«.
[1–5]Dudenredaktion(Herausgeber):Duden, Deutsches Universalwörterbuch.Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutschen Gegenwartssprache.9. Auflage.Dudenverlag,Berlin2019,ISBN 978-3-411-05509-8 , Stichwort »Katze«, Seite 997.

Quellen:

  1. 1234567Dudenredaktion(Herausgeber):Duden, Das Herkunftswörterbuch.Etymologie der deutschen Sprache.In:Der Duden in zwölf Bänden.5., neu bearbeitete Auflage.Band 7,Dudenverlag,Berlin/Mannheim/Zürich2013,ISBN 978-3-411-04075-9 , Stichwort »Katze«, Seite 437.
  2. 12345Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold:Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.24., durchgesehene und erweiterte Auflage.Walter de Gruyter,Berlin/New York2001,ISBN 978-3-11-017473-1,DNB 965096742 , Stichwort »Katze«, Seite 478.
  3. 12345678910111213Wolfgang Pfeifer:Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, digitalisierte und aufbereitete Ausgabe basierend auf der 2., im Akademie-Verlag 1993 erschienenen Auflage. Stichwort „Katze
  4. Karl Ernst Georges:Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch.8. Auflage.Hannover1913(Nachdruck Darmstadt 1998) : „catta“ (Zeno.org)
  5. Karl Ernst Georges:Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch.8. Auflage.Hannover1913(Nachdruck Darmstadt 1998) : „cattus“ (Zeno.org)
    Karl Ernst Georges:Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch.8. Auflage.Hannover1913(Nachdruck Darmstadt 1998) : „catus“ (Zeno.org)
  6. 12Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie:A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „κάττα“.
  7. Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch:Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „κάττα“.
  8. И[змаил]. И[ванович]. Срезневский:Матеріалы для словаря древне-русского языка по письменнымъ памятникамъ.Томъ первый. А — К.,типографія Императорской Академіи Наукъ,Санктпетербургъ1893, Stichwort »КОТЪ« und »КОТЪКА«,Spalte 1303(Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Срезневский - Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, том 1“) .
  9. RUW – Das Russisch-Deutsche Universalwörterbuch (Online-Version) „кот
  10. Lietuvių kalbos žodynas (Bände I–XX, 1941–2002) (elektroninis variantas): „katė
  11. Lietuvių kalbos žodynas (Bände I–XX, 1941–2002) (elektroninis variantas): „katinas
  12. Gertrud von Massenbach:Nubische Texte im Dialekt der Kunūzi und der Dongolawimit Glossar.Deutsche Morgenländische Gesellschaft/Kommissionsverlag Franz Steiner,Wiesbaden1962,Seite 203 (Glossar)(Zitiert nachDigitalisat derMLU) .
  13. 12Walther von Wartburg(Herausgeber):Französisches Etymologisches Wörterbuch.Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes.25 Bände, Band Ⅱ,1922–2002, Stichwort »cattus«, Seite 520 .
  14. 12Online Etymology Dictionary „cat
  15. 123456NachJohn Huehnergard:Qiṭṭa.Arabic Cats.In:Beatrice Gruendler, with the assistance of Michael Cooperson(Herausgeber):Classical Arabic Humanities in Their Own Terms.Festschrift for Wolfhart Heinrichs on his 65th birthday presented by his students and colleagues.Brill,Leiden/Boston2008,ISBN 978-90-04-16573-1,Seite 413(Zitiert nachGoogle Books) .
  16. 12345678910111213Adolf Erman,Hermann Grapow(Herausgeber):Wörterbuch der Aegyptischen Sprache.Zweiter Band,Akademie-Verlag,Berlin1971, Stichwort »mjw«,Seite 42(Unveränderter Nachdruck) .
  17. 123456Wilhelm Spiegelberg:Koptisches Handwörterbuch.Carl Winters Universitätsbuchhandlung,Heidelberg1921,Seite 25 .
  18. 123456789W[alter]. E[wing]. Crum, compiled with the help of many scholars:A Coptic Dictionary.Oxford University Press,Oxford/New York1990,ISBN 0-19-864404-3,Seite 55(Sechsbändige Erstausgabe in der Clarendon Press, Oxford 1929–1939) .
  19. Lexer: Mittelhochdeutsches Handwörterbuch „katze
  20. Elisabeth Karg-Gasterstädt und Theodor Frings(Herausgeber):Althochdeutsches Wörterbuch.Auf Grund der von Elias v. Steinmeyer hinterlassenen Sammlungen im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig.Leipzig1952-2015ff.(kazza) 
  21. Elisabeth Karg-Gasterstädt und Theodor Frings(Herausgeber):Althochdeutsches Wörterbuch.Auf Grund der von Elias v. Steinmeyer hinterlassenen Sammlungen im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig.Leipzig1952-2015ff.(kazzo) 
  22. Dudenredaktion(Herausgeber):Duden, Deutsches Universalwörterbuch.Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutschen Gegenwartssprache.9. Auflage.Dudenverlag,Berlin2019,ISBN 978-3-411-05509-8 , Stichwort »Katze«, Seite 997.
    Duden online „Katze
  23. 1234Heinz Küpper:Wörterbuch der deutschen Umgangssprache.In:Digitale Bibliothek.1. Auflage.36,Directmedia Publishing,Berlin2006,ISBN 3-89853-436-7 , Stichwort »Katze«.
  24. 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859NachHeinz Küpper:Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache.In 8 Bänden.Klett,Stuttgart1982–1984,DNB 550923802 .
    NachHeinz Küpper:Wörterbuch der deutschen Umgangssprache.In:Digitale Bibliothek.1. Auflage.36,Directmedia Publishing,Berlin2006,ISBN 3-89853-436-7 .
  25. Franz Kafka;Max Brod(Herausgeber):Das Schloss.Roman.Kurt Wolff Verlag,München1926,Seite [252]–[253](Zitiert nach Wikisource-Quellentext „Seite:De_Kafka_Schloß_252.jpg und „Seite:De_Kafka_Schloß_253.jpg“) .
  26. Bertolt Brecht:Geschichten vom Herrn Keuner.Der verwundete Sokrates.Fackelträger-Verlag Schmidt-Küster,Hannover1959,Seite 17(Zitiert nachGoogle Books; Lizenzausgabe des Weiss Verlag, Berlin) .
  27. Erwin Strittmatter:Pony Pedro.Kinderbuchverlag,Berlin1959,Seite 119 .
  28. Johannes Mario Simmel:Der Stoff, aus dem die Träume sind.Roman.Droemer Knaur,München/Zürich1971,ISBN 3-426-08998-X,Seite 668 .
  29. Helen Meier:Trockenwiese.Geschichten.Ammann Verlag,Zürich1984,ISBN 3-250-10029-3,Seite 119–120 .
  30. Philip J. Davis:Pembrokes Katze.Die wundersame Geschichte über eine philosophierende Katze, ein altes mathematisches Problem und die Liebe.Fischer Taschenbuch Verlag,Frankfurt am Main1991(Originaltitel:Thomas Gray: Philosopher Cat, übersetzt vonHans J. Schütz aus dem Amerikanischen),ISBN 3-596-10646-X,Seite 19(englischsprachige Originalausgabe 1988) .
  31. Franz Josef Degenhardt:Für ewig und drei Tage.Roman.1. Auflage.Aufbau-Verlag,Berlin1999,ISBN 3-351-02857-1,Seite 22 .
  32. Cornelia Funke:Tintenherz.Roman.1. Auflage.Cecilie Dressler Verlag,Hamburg2003,ISBN 978-3-7915-0465-0,Seite 217 .
  33. Adolf Muschg:Sutters Glück.1. Auflage.Suhrkamp Verlag,Frankfurt am Main2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442),ISBN 3-518-39942-X,Seite 18(Erstveröffentlichung 2001) .
  34. J. M. Coetzee:Schande.Roman.3. Auflage.Fischer Taschenbuch Verlag,Frankfurt am Main2009(Originaltitel:Disgrace, übersetzt vonReinhild Böhnke aus dem Englischen),ISBN 978-3-596-50951-5,Seite 193–194(englischsprachige Originalausgabe 1999) .
  35. David Grossman:Eine Frau flieht vor einer Nachricht.Roman.Fischer Taschenbuch Verlag,Frankfurt am Main2011(Originaltitel:אשה בורחת מבשורה, übersetzt vonAnne Birkenhauer aus dem Hebräischen),ISBN 978-3-596-18430-9,Seite 539(hebräische Originalausgabe 2008) .
  36. Haruki Murakami:1Q84.Buch 3. Roman.1. Auflage.DuMont,Köln2011(Originaltitel:1Q84, übersetzt vonUrsula Gräfe aus dem Japanischen),ISBN 978-3-8321-9588-5,Seite 362(japanische Originalausgabe 2010) .
  37. Gabriel García Márquez:Hundert Jahre Einsamkeit.4. Auflage.Fischer Taschenbuch Verlag,Frankfurt am Main2011(Originaltitel:Cien años de soledad, übersetzt vonCurt Meyer-Clason),ISBN 978-3-596-50981-2,Seite 347(spanischsprachige Originalausgabe 1967) .
  38. Mathias Énard:Kompass.Roman.Hanser Berlin im Carl Hanser Verlag,München2016(Originaltitel:Boussole, übersetzt von Holger Fock und Sabine Müller aus dem Französischen),ISBN 978-3-446-25315-5,Seite 307–308(französische Originalausgabe 2015) .
  39. Trevor Noah:Farbenblind.2. Auflage.Karl Blessing Verlag,München2017(Originaltitel:Born a Crime: Stories from a South African Childhood, übersetzt von Heike Schlatterer aus dem Englischen),ISBN 978-3-89667-590-3,Seite 118(englischsprachige Originalausgabe 2016) .
  40. Leïla Slimani:Dann schlaf auch du.Roman.1. Auflage.btb Verlag,München2018(Originaltitel:Chanson douce, übersetzt von Amelie Thoma aus dem Französischen),ISBN 978-3-442-71742-2,Seite 135(Genehmigte Taschenbuchausgabe; französische Originalausgabe 2016) .
  41. Rainer Heuser:Ein einmaliger Kontakt.1. Auflage.RAM-Verlag,Lüdenscheid[2019],ISBN 978-3-942303-83-5,Seite 72 .
  42. Lion Feuchtwanger:Erfolg.Drei Jahre Geschichte einer Provinz.Erster Band,Querido Verlag,Amsterdam1934,Seite 338–339(Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe bei Gustav Kiepenheuer, Berlin 1930) .
  43. Erwin Strittmatter:Der Laden.Aufbau-Verlag,Berlin/Weimar1983,Seite 193 .
  44. Mirjam Pressler:Malka Mai.Roman.Beltz & Gelberg,Weinheim/Basel2001,ISBN 978-3-407-80879-0,Seite 62 .
  45. Irene Prugger:Almgeschichten.Vom Leben nah am Himmel.löwenzahn Verlag,Innsbruck2015,ISBN 978-3-7066-2712-2(E-Book; zitiert nachGoogle Books) .
  46. Franz Bamert:Abenteuerland Schweiz.Die besten Ausflüge für alle Jahreszeiten.Seite 75(Zitiert nachGoogle Books) .
  47. Thomas Mann:Die Betrogene.Erzählung.16.–20. Tausend,S. Fischer Verlag,Frankfurt am Main1954,Seite 23(Erstveröffentlichung 1953) .
  48. Uwe Johnson:Das dritte Buch über Achim.Roman.[5. Auflage,] 21.–25. Tausend,Suhrkamp Verlag,Frankfurt am Main1962,Seite 48 .
  49. Tigerverbreitung deutlich kleiner.In:Spektrum.de.20. Juli2006(URL,abgerufenam20. März2020) .
  50. Jan Dönges:Ein Innenohr für Hochgeschwindigkeitsjäger.In:Spektrum.de.6. Februar2018(URL,abgerufenam20. März2020) .
  51. L. von Francois:Judith, die Kluswirthin.In:F. W. Hackländer,Edmund Hoefer(Herausgeber):Hausblätter.Dritter Band,Verlag von Adolph Krabbe,Stuttgart1862,Seite 426(Zitiert vonGoogle Books sowieDigitalisat desMDZ) .
  52. Helena Zauber:Die unglaubliche Geschichte von Ivonne und Friedhelm, der richtig Erich hieß.Eine erotische Abenteuer Geschichte, frei nach einer wahren Begebenheit.neobooks,München2014,ISBN 978-3-8476-1238-4(E-Book; zitiert nachGoogle Books) .
  53. Peter Roſegger:Weltgift.Roman.Vierzehntes Tauſend,Verlag von L. Staackmann,Leipzig1903,Seite 144(Zitiert nachInternet Archive) .
  54. Franz Kafka; mit einem Nachwort vonMax Brod:Amerika.Roman.Kurt Wolff Verlag,München1927,Seite [91](Zitiert nachDigitalisat derULB Düsseldorf) .
  55. Hans Fallada:Junger Herr – ganz groß.Roman.1. Auflage.Ullstein Verlag,Frankfurt am Main/Berlin1965,Seite 15(Zitiert nachGoogle Books) .
  56. Julius Roſen [Pseudonym von Nikolaus Duffek]:Deutſcher Krieg.Luſtspiel in 3 Akten.In:Geſammelte Dramatiſche Werke.Neunter Band,Eduard Bloch,Berlin[1877],Seite 62(Zitiert nachGoogle Books) .
  57. Grete von Urbanitzky:Der wilde Garten.Roman.Hesse & Becker Verlag,Leipzig1927,Seite 69(Zitiert nachGoogle Books sowieDigitalisat desALO) .
  58. 12Janet H. Johnson(Herausgeber):The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago.Band 11: N,The Oriental Institute of the University of Chicago,Chicago (Illinois)©2001,Seite 66–67(URL: PDF 11 MB,abgerufenam20. März2020) .
  59. H. G. Ehrentraut:Ⅹ. Mittheilungen aus der Sprache der Wangeroger.ⅩⅤ. Verzeichniß von Subſtantiven.In:Frieſiſches Archiv.Eine Zeitſchrift für frieſiſche Geſchichte und Sprache.Erſter Band,Schnellpreſſendruck und Verlag der Schulzeſchen Buchhandlung,Oldenburg1849,Seite 374(Zitiert nachGoogle Books) .
  60. Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »kıttقط«, Seite 619.
  61. 12Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »gürbeگربه«, Seite 357.
  62. Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »mîlîمیلی«, Seite 775.
  63. Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »hirrهر«, Seite 444.
  64. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  65. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  66. 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536Nach Ernst Christmann (Begründer), fortgeführt von Julius Krämer, bearbeitet von Rudolf Post; unter Mitarbeit von Josef Schwing und Sigrid Bingenheimer:Pfälzisches Wörterbuch. 6 Bände und ein Beiheft. Stuttgart 1965–1998, Stichwort „Katze“.
  67. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  68. Ebenda, Seite 99.
  69. 123456789101112131415161718NachKarl Müller-Fraureuth:Wörterbuch der oberſächſiſchen und erzgebirgiſchen Mundarten.Band Ⅱ, K bis Z und Nachträge,Verlag von Wilhelm Baenſch,Dresden1914, Stichwort »Katze«,Seite 24 .
  70. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  71. Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »hirreهره«, Seite 444.
  72. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  73. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  74. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  75. Ebenda, Seite 99.
  76. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  77. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  78. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  79. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  80. Ebenda, Seite 99.
  81. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  82. Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »sinnevrسنور«, Seite 1145.
  83. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  84. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  85. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  86. Ebenda, Seite 99.
  87. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  88. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  89. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  90. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  91. Ebenda, Seite 99.
  92. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  93. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  94. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  95. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  96. Ebenda, Seite 99.
  97. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  98. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  99. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  100. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  101. Ebenda, Seite 99.
  102. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  103. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  104. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  105. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  106. Ebenda, Seite 99.
  107. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.
  108. Maria Besse:Britter Wörterbuch.Moselfränkischer Dialekt am „Tor zum Hochwald“, Britten — Gemeinde Losheim am See (Saarland).Verein für Heimatkunde in der Gemeinde Losheim am See e. V.,Losheim am See2004,ISBN 3-00-014131-6 , Stichwort »Katze«, Seite 177.
  109. Cléo Vilson Altenhofen:Hunsrückisch in Rio Grande do Sul.Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen.Steiner,Stuttgart1996,ISBN 3-515-06776-0,DNB 946457603 , Seite 170, 229, 264.
  110. Heinrich P. Kelz:Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen.Buske,Hamburg1971,ISBN 978-3-87118-065-1,DNB 457180927 , Seite 35.
  111. Ebenda, Seite 99.
  112. NachAlbert Bachmann [Leitung] et al.:Schweizerisches Idiotikon.Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes.4. Band: M, N, B/P (Bu),Huber,Frauenfeld1901,DNB 948902116(Digitalisat) , Stichwort »Chatz«, Spalte 582.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen:Atze,Glatze,Kate,Karzer,Kitze,Kotze,kotze,kratze,Matze,patze,Ratze,Tatze
Abgerufen von „https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Katze&oldid=10178321
Kategorien:
Versteckte Kategorien:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp