Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Zum Inhalt springen
WiktionaryDas freie Wörterbuch
Suche

Hebamme

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Dieser Eintrag war in der 22. Woche
des Jahres 2017 dasWort der Woche.

Hebamme (Deutsch)

[Bearbeiten]
SingularPlural
Nominativdie HebammedieHebammen
Genitivder HebammederHebammen
Dativder HebammedenHebammen
Akkusativdie HebammedieHebammen
[1]Hebamme

Anmerkung:

Es gab inÖsterreich Bestrebungen, dasmännlicheGenus fürHebamme zu etablieren.[1]

Worttrennung:

Heb·am·me,Plural: Heb·am·men

Aussprache:

IPA:[ˈheːpˌʔamə],[ˈheːˌbamə]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild Hebamme (Info),Lautsprecherbild Hebamme (Info)

Bedeutungen:

[1]früherkundige,heutzutage an einer speziellenLehranstaltausgebildete undstaatlichgeprüfte Person, die während derSchwangerschaft, bei derGeburt, während desWochenbetts und derStillzeit diewerdende beziehungsweisefrischgebackeneMutterberät,betreut und ihrHilfeleistet (meist eine Frau; seit 1994 in Österreich und seit 2020 in Deutschland führen auch männliche Berufsangehörige den Titel „Hebamme“[2])
[2]Gerät, mit demKorken aus einer Flasche gezogen werden
[3] Gerät, mit dem sichFlaschen mitKronenkorken-Verschluss öffnen lassen
[4]Assistent einesRegisseurs

Herkunft:

[1] Bei dem auf das deutsche Sprachgebiet beschränkten Ausdruck[3] handelt es sich um ein seit dem 9. Jahrhundert[4][5] bezeugtesErbwort, dessenalthochdeutsche Formenheviana  goh[4],hevianna  goh[3][4][5],hevanna  goh[3][4][5] sowiehevamma  goh[4][5] lauteten. Diese leben mundartlich heute noch fort (hebane und so weiter).[4] Die Herkunft des Zweitglieds-anna ist dunkel.[4] Vermutlich sind die Formen einerseits aus dem unterheben dargestelltenVerbalstamm[5], der sich offenbar auf das Hochheben des Kindes unmittelbar nach der Geburt bezieht[4], undalthochdeutschemana  gohGroßmutter‘ (sieheAhne) zusammengesetzt, wodurch die Komposita also eigentlich eine ‚Großmutter beziehungsweise alte Frau, die das Neugeborene aufhebt‘ bezeichnen[5]. Andererseits könnte es sich vermutlich auch ursprünglich um eine Bildung mit dem althochdeutschenSuffix-ina zu dem althochdeutschen Verbheffen  gohheben‘ als ‚die Heberin‘ nach dem Muster von althochdeutschmeisterina  gohLeiterin‘ handeln.[3] Die Umdeutung desGrundwortes-ana über verstärkendes-anna zu-ammaAmme‘ vollzieht sich bereits imAlthochdeutschen und setzt sich imMittelhochdeutschen fort[5], in dem Formen wiehebeamme  gmh[3][4][5],hebamme  gmh[3] undhefamme  gmh[5] neben gleichbedeutendhebemuoter  gmh[5] bezeugt sind. ImNeuhochdeutschen setzt sich »Hebamme« gegenlandschaftliche Ausdrücke wieBademutter,Hebemutter,Kindermutter,weise Frau undWehmutter (einePrägungLuthers) durch und wird zur allgemein gültigen Berufsbezeichnung.[5]
[2] Die ab 1960 bezeugte und von derKellnersprache in dieUmgangssprache übernommene Bedeutungsübertragung fußt darauf, dass der Vorgang im Prinzip einer (Zangen-)Geburt ähnelt und außerdem eineAnspielung aufhebentrinken‘ vorliegt.[6][7]
[3] Diese Bedeutung ist ebenfalls ab 1960 bezeugt und wurde aus der Kellnersprache in die Umgangssprache übernommen.[6][7]
[4] Diese Bedeutung ist aus derFilmsprache in die Umgangssprache eingegangen und dort ab 1920 bezeugt.[6] Das umgangssprachliche Übertragungsmotiv fußt darauf, dass der Regieassistent eine Art Geburtshelfer bei der Filmaufnahme ist.[6]

Synonyme:

[1]Geburtshelferin
[1]fachsprachlich(Medizin):Obstetrix
[1]veraltet:Bademuhme,Bademutter,Frodfrau,Hebemutter,Kindermutter,Kindmuhme,Küchleinmutter,Sage Femme,Wehfrau,Wehmutter,weise Frau/Weisfrau/Weisefrau,Weisemutter
[1]umgangssprachlich[8]:Empfangsdame,Grapsche,Mutter Graps,Storch/zumeist:Frau Storch
[1]männliche Hebammen:Geburtshelfer
bundesdeutsch,schweizerischoffiziell:Entbindungspfleger
umgangssprachlich:Hebammer[6],Hebammerich[6]
[1]Brasilien (Rio Grande do Sul,Santa Catarina):Parteira
[1]Nordamerika (Pennsylvaniadeutsch):Wartefrau
[2]Korkenzieher
[2]bundesdeutschlandschaftlich:Korkzieher,Pfropfenzieher
[2]österreichisch:Stoppelzieher
[2]schweizerisch:Zapfenzieher
[3]Flaschenöffner
[4]Regieassistent

Sinnverwandte Wörter:

[1]Doula

Gegenwörter:

[1]Engelmacherin

Männliche Wortformen:

[1]Deutschland 1987–2020 offiziell:Entbindungspfleger
[1]Deutschland,Österreich offiziell: Hebamme
[1]umgangssprachlich:Hebammer[6],Hebammerich[6]

Unterbegriffe:

[1]Beleghebamme,Familienhebamme,Lehrhebamme,Privathebamme

Beispiele:

[1] DieHebamme half der gebärenden Schwangeren bei der Niederkunft und der Entbindung.
[1] „«Eine Aufgabe fürHebammen», erwiderte der Arzt mürrisch. «Dazu bin ich hergebeten worden?»“[9]
[1] „Im Grunde genommen ist er eine perfekteHebamme, er hat alles, was eineHebamme braucht. Er ist eloquent, er ist durchsetzungskräftig, er begleitet gut, er ist liebevoll, wenn es notwendig ist, er ist sorgfältig.“[10]
[1] „Die Erstgebärende ist bei denHebammen am wenigsten beliebt, denn sie ist unerfahren, und nicht immer wird sie behutsam behandelt.“[11]
[1] „‚Hole so schnell wie möglich den Sanitätsrat Querfot und dieHebamme Kakeldütt.[…]‘“[12]
[1] „Sie gratulieren mir, und ich kann nicht umhin, diese Gratulation in Gedanken weiterzugeben an eine längst verstorbene Frau, eine gewisse Josefine H., die in meinem Geburtsschein alsHebamme eingetragen ist.“[13]
[1] „Das komplexe Wechselspiel zwischen der Anatomie des aufrechten Ganges und den Anforderungen eines großen Gehirns ist dennoch faszinierender als verklärte Romanerzählungen. Und entgegen anders lautenden Behauptungen ist vielleicht der Beruf derHebamme das älteste Gewerbe der Welt.[14]
[1] „Lea entband in der Lindenallee, mit Hilfe Doktor Aarons und einerHebamme.“[15]
[1] „DieHebamme hieß Frau Rassmann und wohnte in Mathesdorf, fünf Straßenbahnstationen vom Haus der Eckerts entfernt.“[16]
[1] „Der Arzt, den Ernst unbedingt hatte rufen müssen, holte umgehend eineHebamme herbei.“[17]
[2] „Für alte Weine nutze ich manchmal auch die sogenannteHebamme, eine Art Zange, die man zwischen Flaschenhals und Korken schiebt.“[18]
[3] „[…] und Felix sprang auf, holte Bier, Glas und «Hebamme», wie Friedrich den Flaschenöffner nannte. Mit geübtem Griff hebelte er den Deckel vom Flaschenkopf und goss das Bier langsam in das Glas, das er schräg hielt, damit nicht zu viel Schaum entstand.“[19]
[4]
[4] „Kann man den Regisseur als Geburtshelfer des Dramas bezeichnen, so den Inspizienten als dieHebamme jeder Theatervorstellung.“[20]

Redewendungen:

[1]umgangssprachlich:geistige Hebamme[6]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1]freiberufliche,freipraktizierende,freischaffende Hebamme;erfahrene Hebamme

Wortbildungen:

[1]Hebammenausbildung,Hebammengesetz,Hebammenkunde,Hebammenkunst,Hebammenlehranstalt,Hebammenlehrbuch,Hebammenlehrer,Hebammenschule,Hebammenschülerin,Hebammentasche,Hebammenverband,Hebammenwesen,Hebammenwissenschaft,Reichshebammenschaft,Reichshebammenführerin
[1]umgangssprachlich:Hebammenbier[6],Hebammenfinger[6],Hebammen-Marsch[6]

Entlehnungen:

[1]Limburgisch:hebamme
[1]Luxemburgisch:Hiewan
[1]Rätoromanisch:habana,hebama,hebamma

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Person, die eine schwangere und gebärende Frau berät, betreut und ihr Hilfe leistet
 [2] Korkenzieher


 [3] Kronenkorkenöffner


 [4] Regieassistent


[1]Wikipedia-Artikel „Hebamme
[1]Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Hebamme
[*]Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „Hebamme
[1]The Free Dictionary „Hebamme
[1]Duden online „Hebamme
[1]Großes Wörterbuch der deutschen Sprache „Hebamme“ auf wissen.de
[*]Uni Leipzig:Wortschatz-PortalHebamme
[1]Jacob Grimm, Wilhelm Grimm:Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Hebamme
[2–4]Heinz Küpper:Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache in 8 Bänden.4. Band Haut–Kost,Klett,Stuttgart1983,ISBN 3-12-570140-6,DNB 831065346 , Stichwort »Hebamme«, Seite 1227.
[1]Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion(Herausgeber):Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache.In zehn Bänden.3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage.4. Band Gele–Impr,Dudenverlag,Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich1999,ISBN 3-411-04773-9,DNB 965408256 , Stichwort »Hebamme«, Seite 1706.
[2, 3]Heinz Küpper:Wörterbuch der deutschen Umgangssprache.In:Digitale Bibliothek.1. Auflage.36,Directmedia Publishing,Berlin2006,ISBN 3-89853-436-7 , Stichwort »Hebamme«.
[1]Dudenredaktion(Herausgeber):Duden, Deutsches Universalwörterbuch.Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutschen Gegenwartssprache.8., überarbeitete und erweiterte Auflage.Dudenverlag,Berlin2015,ISBN 978-3-411-05508-1 , Stichwort »Hebamme«, Seite 811.

Quellen:

  1. Maria Pober:Gendersymmetrie.Überlegungen zur geschlechtersymmetrischen Struktur eines Genderwörterbuches im Deutschen.Königshausen & Neumann,Würzburg2007,ISBN 978-3-8260-3445-9,Seite 108(Google Books) .
  2. Wikipedia-Artikel „Hebamme“ (Stabilversion)
  3. 123456Dudenredaktion(Herausgeber):Duden, Das Herkunftswörterbuch.Etymologie der deutschen Sprache.In:Der Duden in zwölf Bänden.5., neu bearbeitete Auflage.Band 7,Dudenverlag,Berlin/Mannheim/Zürich2013,ISBN 978-3-411-04075-9 , Stichwort »Hebamme«, Seite 372.
  4. 123456789Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold:Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.24., durchgesehene und erweiterte Auflage.Walter de Gruyter,Berlin/New York2001,ISBN 978-3-11-017473-1,DNB 965096742 , Stichwort »Hebamme«, Seite 398.
  5. 1234567891011Wolfgang Pfeifer:Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, digitalisierte und aufbereitete Ausgabe basierend auf der 2., im Akademie-Verlag 1993 erschienenen Auflage. Stichwort „Hebamme
  6. 123456789101112Heinz Küpper:Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache in 8 Bänden.4. Band Haut–Kost,Klett,Stuttgart1983,ISBN 3-12-570140-6,DNB 831065346 , Stichwort »Hebamme«, Seite 1227.
  7. 12Heinz Küpper:Wörterbuch der deutschen Umgangssprache.In:Digitale Bibliothek.1. Auflage.36,Directmedia Publishing,Berlin2006,ISBN 3-89853-436-7 , Stichwort »Hebamme«.
  8. Alle nachHeinz Küpper:Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache.In 8 Bänden.Klett,Stuttgart1982–1984,DNB 550923802  sowieHeinz Küpper:Wörterbuch der deutschen Umgangssprache.In:Digitale Bibliothek.1. Auflage.36,Directmedia Publishing,Berlin2006,ISBN 3-89853-436-7 .
  9. Werner Bergengruen:Der Großtyrann und das Gericht.Roman.Verlag der Arche,Zürich1949,Seite 44(Zitiert nachGoogle Books) .
  10. Erste männliche Hebamme: 90 Geburten.ORF,11. Januar2019,abgerufenam6. Oktober2022(Renate Großbichler-Ulrich zitierend).
  11. Erik Neutsch:Spur der Steine.Mitteldeutscher Verlag,Halle (Saale)1964,Seite 600 .
  12. Hans Fallada:Junger Herr – ganz groß.Roman.Ullstein,Berlin/Frankfurt am Main/Wien1965,Seite 172 .
  13. Ingeborg Bachmann:Malina.Bertelsmann,Güterloh1992,Seite 89(Erstausgabe 1971) .
  14. Karen R. Rosenberg, Wenda Trevathan:Hilfe bei der Geburt.In:Spektrum der Wissenschaft.Nummer01,1. Januar2002,ISSN 0170-2971,Seite 30(Archiv-URL,abgerufenam7. Januar2017) .
  15. Ralph Giordano:Die Bertinis.Roman.22. Auflage.Fischer Taschenbuch Verlag,Frankfurtam Main2008,ISBN 978-3-596-25961-8,Seite 44 .
  16. Angela Bajorek:Wer fast nichts braucht, hat alles.Janosch, die Biographie.Ullstein,Berlin2016(Originaltitel:Heretyk z familoka, übersetzt von und für die deutsche Ausgabe ergänzt von Paulina Schulz),ISBN 978-3-550-08125-5,Seite 17(Polnisches Original 2015) .
  17. Katharina Adler:Ida.Roman.1. Auflage.Rowohlt Verlag,Reinbek bei Hamburg2018,ISBN 978-3-498-00093-6,Seite 152 .
  18. Thomas Hertlein:Reiner Wein.Eingeschenkt vom »Weinheiligen«.1. Auflage.riva Verlag,München2017,ISBN 978-3-95971-484-6,Seite ‹ohne Seitenangabe›(E-Book; zitiert nachGoogle Books) .
  19. Ihr seid die Macht!: Politik für die nächste Generation, Ulrich Wickert, 2000.Abgerufenam30. Dezember2017.
  20. Westermanns Monatshefte, Ausgaben 1-6, 1968.Abgerufenam30. Dezember2017.
  21. 12Sir Ernest A[lbert]. Wallis Budge:An Egyptian Hieroglyphic Dictionary.With an Index of English Words, King List and Geographical List with Indexes, List of Hieroglyphic Characters, Coptic and Semitic Alphabets.Volume Ⅰ,Cosimo Classics,New York2010,ISBN 978-1-61640-461-1,Seite 321(Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1920) .
  22. W[olja]. Erichsen:Demotisches Glossar.Ejnar Munksgaard,Kopenhagen1954,Seite 178 .
  23. Janet H. Johnson(Herausgeber):The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago.Band 10: M,The Oriental Institute of the University of Chicago,Chicago (Illinois)©2001,Seite 233(URL: PDF 10 MB,abgerufenam7. Januar2017) .
  24. Edward William Lane:Arabic-English Lexicon.In Eight Parts.Frederick Ungar Publishing Co.,New York1955–56 , Stichwort »غرق«, Seite 2250 (Beispielsätze) sowie Stichwort »مَقْعَدٌ«, Seite 2547 (Beispielsatz).
  25. Ebenda, Stichwort »مُوَلِّدَةٌ«, Seite 2968.
  26. Dr. Rohi Baalbaki:Al-Mawrid.A Modern Arabic–English Dictionary.7. Auflage.DAR EL-ILM LILMALAYIN,Beirut1995(Internet Archive) , Stichwort »قابِلَة«, Seite 841.
  27. Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch:Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart.Arabisch - Deutsch.5. Auflage.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1985,ISBN 3-447-01998-0,DNB 850767733 , Stichwort »قابلة«, Seite 999.
  28. 123Götz Schregle, unter Mitwirkung von Fahmi Abu l-Fadl, Mahmoud Hegazi, Tawfik Borg, Kamal Radwan:Deutsch-Arabisches Wörterbuch.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1974,ISBN 3-447-01615-9 , Stichwort »Hebamme«, Seite 542.
  29. Dr. Rohi Baalbaki:Al-Mawrid.A Modern Arabic–English Dictionary.7. Auflage.DAR EL-ILM LILMALAYIN,Beirut1995(Internet Archive) , Stichwort »مُوَلِّدَة«, Seite 1143.
  30. Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch:Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart.Arabisch - Deutsch.5. Auflage.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1985,ISBN 3-447-01998-0,DNB 850767733 , Stichwort »مولدة«, Seite 1436.
  31. Dr. Rohi Baalbaki:Al-Mawrid.A Modern Arabic–English Dictionary.7. Auflage.DAR EL-ILM LILMALAYIN,Beirut1995(Internet Archive) , Stichwort »دايَة«, Seite 535.
  32. Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch:Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart.Arabisch - Deutsch.5. Auflage.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1985,ISBN 3-447-01998-0,DNB 850767733 , Stichwort »داية²«, Seite 374.
  33. Dr. Rohi Baalbaki:Al-Mawrid.A Modern Arabic–English Dictionary.7. Auflage.DAR EL-ILM LILMALAYIN,Beirut1995(Internet Archive) , Stichwort »ظُؤْرَة«, Seite 736.
  34. Mundartnahe Umschrift nachRichard S. Harrell; compiled by Thomas Fox, Mohammed Abu-Talib, with the assistance of Ahmed Ben Thami, Allal Chreibi, Habiba Kanouni, Ernest Ligon, Mohammed Mekaoui(Herausgeber):A Dictionary of Moroccan Arabic.Moroccan–English.Georgetown University Press,Washington, D.C.1966 , Stichwort »qabla«, Seite 108.
  35. Mundartnahe Umschrift nachErnest T. Abdel-Massih:Advanced Moroccan Arabic.The University of Michigan,Ann Arbor1974 , Stichwort »qabla«, Seite 204 (arabisch-englischer Teil) sowie Stichwort »midwife«, Seite 233 (englisch-arabischer Teil).
  36. Mundartnahe Umschrift nachFrancisco Moscoso García:Diccionario español – árabe marroquí.Junta de Andalucía, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias,Sevilla2005,ISBN 84-689-2464-4 , Stichwort »Matrona«, Seite 181.
  37. Mundartnahe Umschrift nachBelkassem Ben Sedira:Dictionnaire français-arabe de la langue parlée en Algérie.5. Auflage.Adolphe Jourdan,Alger1910, Stichwort »Sage-femme«,Seite 598(Zitiert nachInternet Archive) .
  38. Mundartnahe Umschrift nachHans Stumme:Grammatik des tunisischen Arabischnebst Glossar.J. C. Hinrich’sche Buchhandlung,Leipzig1896,Seite 54, 100 .
  39. Mundartnahe Umschrift nachHans-Rudolf Singer:Grammatik der arabischen Mundart der Medina von Tunis.Walter de Gruyter,Berlin/New York1984,ISBN 3-11-003435-2 , Seite 237.
  40. Mundartnahe Umschrift nach ebenda, Seite 306.
  41. Mundartnahe Umschrift nachEugenio Griffini:L’arabo parlato della Libia.Cenni grammaticali e repertorio di oltre 10.000 vocaboli, frasi e modi di dire raccolti in Tripolitania, con appendice. Primo saggio di un elenco alfabetico di tribù della Libia italiana.Ulrico Hoepli,Milano1913 , Stichwort »levatrice«, Seite 161.
  42. Patrice Jullien de Pommerol:Dictionnaire tchadien-arabe ~ françaissuivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes.Éditions KARTHALA,Paris1999,ISBN 978-2-86537-953-8 , Stichwort »wallâda«, Seite 1251.
  43. El-Said Badawi, Martin Hinds:A Dictionary of Egyptian Arabic.Arabic-English.Librairie du Liban,Beirut1986 , Stichwort »مولّدة«, Seite 955.
  44. Ebenda, Stichwort »داية«, Seite 274.
  45. 1234Mundartnahe Umschrift nachLeonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler(Herausgeber):Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon.Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch.2., erweiterte und verbesserte Auflage.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1957,DNB 450262200 , Stichwort »Hebamme«, Seite 151 sowie Anmerkungen zur Realisierung desQāf Seite ⅩⅣ.
  46. Mundartnahe Umschrift nachKarl Stowasser, Moukhtar Ani(Herausgeber):A Dictionary of Syrian Arabic.English–Arabic.Georgetown University Press,Washington, D.C.2004 (Georgetown classics in Arabic language and linguistics),ISBN 1-58901-105-8 , Stichwort »midwife«, Seite 149.
  47. D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe:A Dictionary of Iraqi Arabic.Arabic–English.Georgetown University Press,Washington, D.C.1967,ISBN 0-87840-281-0 , Stichwort »¹j-d-d, jidda«, Seite 67.
  48. Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene(Herausgeber):A Dictionary of Iraqi Arabic.English–Arabic Arabic–English.Georgetown University Press,Washington, D.C.2003,ISBN 0-87840-136-9 , Stichwort »¹j-d-d, jidda«, Seite 67 (arabisch-englischer Teil).
  49. D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe:A Dictionary of Iraqi Arabic.Arabic–English.Georgetown University Press,Washington, D.C.1967,ISBN 0-87840-281-0 , Stichwort »qaabila«, Seite 366.
  50. Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene(Herausgeber):A Dictionary of Iraqi Arabic.English–Arabic Arabic–English.Georgetown University Press,Washington, D.C.2003,ISBN 0-87840-136-9 , Stichwort »qaabila«, Seite 366 (arabisch-englischer Teil).
  51. Mundartnahe Umschrift nachRosina-Fawzia B. Al-Rawi(Herausgeber):Studien zum arabischen Dialekt von Abū D̲̣aby.Nominalbildung und -lexik, Texte.Julius Groos Verlag,Heidelberg1990,ISBN 3-87276-642-2 , Stichwort »daya«, Seite 219.
  52. Mundartnahe Umschrift nachHamdi A. Qafisheh(Herausgeber):Yemeni Arabic reference grammar.Dunwoody Press,Kensington, MD1992,ISBN 0-931745-83-7 , Stichwort »daayeh«, Seite 114.
  53. Mundartnahe Umschrift nach ebenda, Stichwort »naafiseh«, Seite 7, 100.
  54. 12The Comprehensive Aramaic Lexicon Project „mḥblh, mḥbltˀ
  55. 123456The Comprehensive Aramaic Lexicon Project „ḥyh, ḥytˀ
  56. Yona Sabar:A Jewish Neo-Aramaic Dictionary.Dialects of Amidya, Dihok, Nerwa and Zakho, northwestern Iraq. Based on old and new manuscripts, oral and written bible translations, folkloric texts, and diverse spoken registers, with an introduction to grammar and semantics, and an index of Talmudic words which have reflexes in Jewish Neo-Aramaic.Harrassowitz Verlag,Wiesbaden2002 (Semitica viva ; Band 28,ISSN 0931-2811),ISBN 3-447-04557-4,Seite 137 .
  57. Ebenda, Seite 136.
  58. Nach ebenda, Seite 126.
  59. Ebenda, Seite 223.
  60. Ebenda, Seite 273.
  61. Mundartnahe Umschrift nachHezy Mutzafi:The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Koy Sanjaq(Iraqi Kurdistan).Harrassowitz Verlag,Wiesbaden2004 (Semitica viva ; Band 32,ISSN 0931-2811),ISBN 3-447-04915-4,Seite 142, 231 .
  62. 12Mundartnahe Umschrift nachGeoffrey Khan:The Neo-Aramaic Dialect of Urmi.1. Auflage.Gorgias Press,Piscataway (NJ)2008,ISBN 978-1-59333-425-3,Seite 165 .
  63. Mundartnahe Umschrift nachIrene Garbell:The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Persian Azerbaijan.The Linguistic Analysis and Folkloristic Texts.Mouton,The Hague1965 (Janua linguarum, Series practica ; 3),Seite 320 .
  64. Mundartnahe Umschrift nachOtto Jastrow:Laut- und Formenlehre des neuaramäischen Dialekts von Mīdin im Ṭūr ʿAbdīn.4., unveränderte Auflage.Harrassowitz,Wiesbaden1993 (Semitica viva; Band 9;ISSN 0931-2811),ISBN 3-447-03334-7,Seite 209 .
  65. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary: „beorþor-þínen
  66. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary: „bróþor-þínen
  67. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary: „byrþor-þínen
  68. 123Wilhelm Spiegelberg:Koptisches Handwörterbuch.Carl Winters Universitätsbuchhandlung,Heidelberg1921,Seite 64 .
  69. 1234W[alter]. E[wing]. Crum, compiled with the help of many scholars:A Coptic Dictionary.Oxford University Press,Oxford/New York1990,ISBN 0-19-864404-3,Seite 186(Sechsbändige Erstausgabe in der Clarendon Press, Oxford 1929–1939) .
  70. Ludwig Stern:Koptische Grammatik.T. O. Weigel,Leipzig1880,Seite 79 .
  71. Richard Smith:A Concise Coptic-English Dictionary.2. Auflage.Scholars Press,Atlanta (Georgia)1999 (Society of Biblical Literature, Resources for Biblical Study ; number 35),ISBN 0-7885-0561-0,Seite 16(Erstausgabe 1983) .
  72. 12Akram Malakzay; unter Mitwirkung von David Neil MacKenzie:Grosses Wörterbuch Deutsch–Paschto.Helmut Buske Verlag,Hamburg2009 (Lexicographia orientalis ; Band 6,ISSN 0940-2985),ISBN 978-3-87548-516-5 , Stichwort »Hebamme«, Seite 298.
  73. 1234567Mohammed Arif:Dreisprachiges Wörterbuch.Deutsch – Dari (Persisch) – Paschtu.Selbstverlag,Bonn[2010],ISBN 978-3-00-031296-0 , Stichwort »Hebamme«, Seite 450.
  74. H. G. [Henry George] Raverty:A dictionary of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghanswith remarks on the originality of the language, and its affinity to other oriental tongues.Second edition, with considerable additions,Williams and Norgate,London1867 . Stichwort „دائي“.
  75. Heinrich F. J. Junker, Bozorg Alavi:Persisch–Deutsch Wörterbuch.9., unveränderte Auflage.Harrassowitz Verlag,Wiesbaden2002,ISBN 978-3-447-04561-2 , Stichwort »قابله¹«, Seite 563.
  76. Hossein Tavakkoly:Wörterbuch Persisch – Deutsch.2., völlig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage.Selbstverlag,Aachen2009,ISBN 978-3-9803088-9-2 , Stichwort »قابله«, Seite 692.
  77. 12Hossein Tavakkoly:Wörterbuch Deutsch – Persischund Grammatik der deutschen Sprache.5., völlig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage.Selbstverlag,Aachen2009,ISBN 978-3-9803088-8-5 , Stichwort »Hebamme«, Seite 640.
  78. Asya Asbaghi; unter Mitarbeit von Hans-Michael Haußig:Grosses Wörterbuch Persisch–Deutsch.Helmut Buske Verlag,Hamburg2007,ISBN 978-3-87548-401-4 , Stichwort »قابله«, Seite 675.
  79. Hossein Tavakkoly:Wörterbuch Persisch – Deutsch.2., völlig neu bearbeitete und aktualisierte Auflage.Selbstverlag,Aachen2009,ISBN 978-3-9803088-9-2 , Stichwort »ماما«, Seite 806.
  80. Asya Asbaghi; unter Mitarbeit von Hans-Michael Haußig:Grosses Wörterbuch Persisch–Deutsch.Helmut Buske Verlag,Hamburg2007,ISBN 978-3-87548-401-4 , Stichwort »ماما«, Seite 778.
  81. Heinrich F. J. Junker, Bozorg Alavi:Persisch–Deutsch Wörterbuch.9., unveränderte Auflage.Harrassowitz Verlag,Wiesbaden2002,ISBN 978-3-447-04561-2 , Stichwort »باراج«, Seite 76.
  82. Ebenda, Stichwort »پازاج«, Seite 122.
  83. Ebenda, Stichwort »ژم«, Seite 394.
  84. 12The Comprehensive Aramaic Lexicon Project „mḥpnh, mḥpntˀ
  85. J[essie]. Smith Payne(Herausgeber):founded upon the Thesaurus Syriacus of R[obert]. Payne Smith.At the Clarendon Press,Oxford1903,Seite 23(Zitiert nachInternet Archive) .
  86. Louis Costaz, S. J.:Dictionnaire Syriaque–Français.Syriac–English Dictionary.3. Auflage.Dar El-Machreq,Beyrouth2002,ISBN 2-7214-2235-9,Seite 14 .
  87. J[essie]. Smith Payne(Herausgeber):founded upon the Thesaurus Syriacus of R[obert]. Payne Smith.At the Clarendon Press,Oxford1903,Seite 139(Zitiert nachInternet Archive) .
    Ebenda, Seite 141 (Zitiert nachInternet Archive).
  88. Louis Costaz, S. J.:Dictionnaire Syriaque–Français.Syriac–English Dictionary.3. Auflage.Dar El-Machreq,Beyrouth2002,ISBN 2-7214-2235-9,Seite 103 .
  89. J[essie]. Smith Payne(Herausgeber):founded upon the Thesaurus Syriacus of R[obert]. Payne Smith.At the Clarendon Press,Oxford1903,Seite 192(Zitiert nachInternet Archive) .
  90. 12Louis Costaz, S. J.:Dictionnaire Syriaque–Français.Syriac–English Dictionary.3. Auflage.Dar El-Machreq,Beyrouth2002,ISBN 2-7214-2235-9,Seite 141 .
  91. J[essie]. Smith Payne(Herausgeber):founded upon the Thesaurus Syriacus of R[obert]. Payne Smith.At the Clarendon Press,Oxford1903,Seite 207(Zitiert nachInternet Archive) .
  92. Ebenda, Seite 265 (Zitiert nachInternet Archive).
  93. Ebenda, Seite 488 (Zitiert nachInternet Archive).
  94. 12Karl Steuerwald:Deutsch-Türkisches Wörterbuch.2. Auflage.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1987,ISBN 3-447-01584-5 , Stichwort »Hebamme«, Seite 281.
  95. Ferit Devellioğlu:Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat.Eski ve yeni harflerle.Aydın Kitabevi,Ankara1986 , Stichwort »pâzâcپازاج«, Seite 1024.
  96. Ebenda, Stichwort »kabileقابله«, Seite 572.
  97. Ebenda, Stichwort »müvellideمولده«, Seite 945.
Abgerufen von „https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=Hebamme&oldid=10097416
Kategorien:
Versteckte Kategorien:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp