Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Zum Inhalt springen
WiktionaryDas freie Wörterbuch
Suche

á

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Siehe auch:a,A,a-,-a,Á,à,À,â,Â,ä,Ä,ă,Ă,ā,Ā,ã,Ã,å,Å,ą,Ą,,,ȁ,Ȁ,ȃ,Ȃ,,a.,A.,æ,Æ

á (International)

[Bearbeiten]
á
lateinische Buchstaben

«««   à    á    â   »»»

Unicode
Bezeichnunglatin small letter a with acute
BlockLateinisch-1, Ergänzung
NummerU+00E1
Web-Kodierung
HTMLá (dezimal)
á (hexadezimal)
á (entity)
inURLs%C3%A1

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:Á

Bedeutungen:

[1]lateinischerKleinbuchstabea mitAkut, vertreten in den SprachenAlbanisch,Dänisch,Färöisch,Irisch,Isländisch,Nordsamisch,Portugiesisch,Slowakisch,Spanisch,Tschechisch,Ungarisch undVietnamesisch
[1]Wikipedia-Artikel „á
[1] SYMBL: „á

á (Albanisch)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[a][1]
Hörbeispiele:Lautsprecherbild á (Info)

Bedeutungen:

[1]Gebrauch in derPhonetik,Linguistik:
[1a]Betonung auf:a
[1b]vermerktDiphthong (gebildet mit nachfolgendem Vokal):

Herkunft:

a  sq mit einfachem Akut-Akzent´.

Synonyme:

[1]Á

Sinnverwandte Wörter:

[1]Diphthong:ái (ai)
[1]Martin Camaj:Albanian Grammar with Excercises Chrestomathy and Glossaries.Otto Harrassowitz,Wiesbaden1984(übersetzt von Leonard Fox),ISBN 3-447-02467-4 , („1. Phonology > Diphthongs“), S. 1.
[1]Langenscheidt-Redaktion(Herausgeber):Langenscheidts Handwörterbuch Albanisch.1. Auflage.Langenscheidt,Berlin/München/Wien/Zürich/New York2000,ISBN 978-3-468-05395-5,DNB 959876855  („Akzent; Betonung“), S. 9.
[1]Langenscheidt-Redaktion(Herausgeber):Langenscheidts Handwörterbuch Albanisch.1. Auflage.Langenscheidt,Berlin/München/Wien/Zürich/New York2000,ISBN 978-3-468-05395-5,DNB 959876855  („Vokalismus, Diphthonge“), S. 15.

Quellen:

  1. Ilo Stefanllari;Ilo Stefanllari(Herausgeber):Albanian-English, English-Albanian (Hippocrene Dictionaries Series, Hippocrene practical dictionary).Hippocrene Books,1996,ISBN 0781804191 , Seite: 11
DieBuchstaben desmodernen albanischenAlphabets

Alfabeti i gjuhës shqipe:
A |B |C |Ç |D |Dh (DH) |E |Ë |F |G |Gj (GJ) |H |I |J |K |L |Ll (LL) |M |N |Nj (NJ) |O |P |Q |R |Rr (RR) |S |Sh (SH) |T |Th (TH) |U |V |X |Xh (XH) |Y |Z |Zh (ZH)
a |b |c |ç |d |dh |e |ë |f |g |gj |h |i |j |k |l |ll |m |n |nj |o |p |q |r |rr |s |sh |t |th |u |v |x |xh |y |z |zh

Betonung undDiphthonge werden mit einemAkut-Akzent gekennzeichnet (Gebrauch inLinguistik,Phonetik)
Betonung (stres):
Á |É |Í |Ó |Ú |Ý
á |é |í |ó |ú |ý

Diphthong (diftong):
ái, (ai) |au | (ei) |eu |
íe (ie) |iu |oi | (ua) |
ýe (ye) |ýi (yi)

á (Dänisch)

[Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:Á

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] mitAkzent versehenerdänischerBuchstabea (Minuskel)
[1]Dänischer Wikipedia-Artikel „Diakritiske tegn

Aa |Bb |Cc |Dd |Ee |Ff |Gg |Hh |Ii |Jj |Kk |Ll |Mm |Nn |Oo |Pp |Qq |Rr |Ss |Tt |Uu |Vv |Ww |Xx |Yy |Zz |Ææ |Øø |Åå

á (Färöisch)

[Bearbeiten]

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[ˈɔa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] zweiter Buchstabe im färöischen Alphabet

Herkunft:

wie der isländische Buchstabeá kommt auch der färöische aus dem Altnordischen. Dort wurde er ā oder (heute üblicher)á geschrieben. In den kontinentalskandinavischen Sprachen Dänisch, Norwegisch und Schwedisch wurde daraus daså. Grundsätzlich gilt: Wo ein kontinentalskandinavisches Wort ein å aufweist, hat sein färöisches Pendant ein á. Einzige Ausnahme sind bestimmte Nachnamen, die noch aus dänischer Zeit stammen (der Zeit, in der Dänisch alleinige Amtssprache war), diese stammen aber aus einer Zeit als noch dänisch <aa> geschrieben wurden. Nur sehr wenige (dänischstämmige) Färinger haben daher einen Nachnamen, wo das å auftaucht. Die Schreibweise <aa> statt á findet sich auch in dem ersten färöischen Wörterbuch vonSvabo[Quellen fehlen]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] zweiter Buchstabe im färöischen Alphabet
[1]Føroysk orðabók: „á
[1]Ulf Timmermann(Herausgeber):Føroyskt-týsk orðabók.1. Auflage.Orðabókagrunnurin,Tórshavn2013,ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 52.
KasusSingularPlural
UnbestimmtBestimmtUnbestimmtBestimmt
Nominativááináiráirnar
Akkusativááinaáiráirnar
Dativááiniáumáunum
Genitiváaráarinnaráaáanna
[1] áin í Gásadali heitur Dalsá

Worttrennung:

á,Plural: á·ir

Aussprache:

IPA:[ˈɔa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Fluss, Bach

Herkunft:

ausindogermanisch*akvā „Wasser, Fluss“ entstand nicht nurlateinischaqua, sondern auchgermanisch *ahwō; darausaltnordischā bzw.á „Fluss“. Während die kontinentalskandinavischen Sprachen nunå schreiben, blieb die altnordische Schreibweise auf Island und den Färöern erhalten. Angesichts der natürlichen Bedingungen der Färöer (kein Punkt ist weiter als 5 km vom Meer entfernt) sind die dortigen Flüsse eher als Bäche zu bezeichnen, können aber bei starken Niederschlägen zu reißenden Wildbächen anschwellen. Steht ein am Ende eines Namens, so deutet es immer auf einen bestimmten Bach hin. Nicht wenige Bäche der Färöer tragen zudem den gleichen Namen, manchmal sogar auf derselben Insel

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Fluss, Bach
[1]Føroysk orðabók: „á
[1]Ulf Timmermann(Herausgeber):Føroyskt-týsk orðabók.1. Auflage.Orðabókagrunnurin,Tórshavn2013,ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 52.

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[ˈɔa],wenn unbetont:[a]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]auf,hinauf
[2]in, auf (bei bestimmten färöischen Orten, nicht aber Inseln)
[3] in (einer Bucht, einem Fjord, Hafen)
[4] auf (bestimmte Gewässer vor bestimmten Orten)
[5]aus,nach (bei Windrichtungen)
[6] ?
[7] ? (in der Fischerei)
[8]an (Zeitpunkten am selben Tag)
[9] an (bestimmten Tagen)
[10] in (einem bestimmten Alter)
[11]von (den Genitiv umschreibend)
[12] (besitzanzeigend bei Körperteilen)
[13]zu (bei bestimmten Attributen zu Menschen und Tieren), auf (einer bestimmten Sprache)
[14] an, zu (Gefühl zu jemandem, Interesse an jmd.)
[15]à, zu,je
[16] ?in bestimmten Wortzusammenhängen
[17]zusammen mit Adverben
[18] ?in bestimmten Wortzusammenhängen ()
[19]zusammen mit Verben

Herkunft:

die sehr häufige färöische Präposition ist urverwandt mit dem Deutschen „an“. Ausindogermanisch*an „an, hin, hinan“ bildete sich u.a.germanisch*ana „an“; darausaltnordischā bzw.á „an, auf, in“

Synonyme:

[8]um
[15]fyrihvønn

Gegenwörter:

[2, 3]av

Unterbegriffe:

[5]eysturá,norðurá,suðurá,vesturá
[17]aftaná,afturá,eftirá,frammaná,hará,inná,niðaná,niðurá,omaná,tvørturá,uppá,uppiá,uttaná,útá,útiá

Beispiele:

[1] legg bókinaá borðinum
leg das Buch auf den Tisch
[1] bókin liggurá borðið
das Buch liegt auf dem Tisch
[1] faraá fjall
auf den Berg steigen, ins Gebirge gehen
[1] veraá fjalli
auf dem Berg sein, im Gebirge sein
[1] faraá ting
zum Thing gehen
[1] veraá ting
auf dem Thing sein
[1]á vinstru hond
zur Linken
[2]á Eiði
in (dem Ort) Eiði (wörtl.: „auf dem Isthmus“)
[2]á Húsum
in Húsar (wörtl.: „auf den Häusern“)
[2]á Kirkju
in Kirkja (wörtl.: „auf der Kirche“)
[2]á Syðradali
in Syðradalur auf Kalsoy (wörtl.: „auf dem Südtal“ - Beachte, dass der Ort Syðradalur auf Streymoy sich grammatisch dadurch unterscheidet, dass man dortí Syðradali ist)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] auf, hinauf
 [2] in, auf (bei bestimmten färöischen Orten, nicht aber Inseln)
 [3] in (einer Bucht, einem Fjord, Hafen)
 [4] auf (bestimmte Gewässer vor bestimmten Orten)
 [5] aus, nach (bei Windrichtungen)
 [8] an (Zeitpunkten am selben Tag)
 [9] an (bestimmten Tagen)
 [10] in (einem bestimmten Alter)
 [11] von (den Genitiv umschreibend)
 [12] (besitzanzeigend bei Körperteilen)
 [17] zusammen mit Adverben
 [19] zusammen mit Verben
[1]Føroysk orðabók: „á

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[ˈɔa]
Hörbeispiele:,Plural:

Bedeutungen:

[1]ach (Ausdruck des Erstaunens, des Zweifels oder der Erkenntnis)
[2] Der Lautåa[ˈɔa] (Phonetik)

Herkunft:

Die Interjektion gab es schon alsā bzw.á imAltnordischen. Sie ist mit dem deutschenach gemeingermanisch verwandt, vergl. dänischak,å,åh.

Synonyme:

[1]áh (mit einer etwas anderen, bedauernden, Tendenz)

Beispiele:

[1]á, heldur tú tað?
Ach, glaubst du das?
[1]á, var tað ikki hon?
Ach, war das nicht sie?
[1]á, var tað bara tað.
Ach, das war nur das.
[2] lundin sigurá, á, á.
Der Papageitaucher sagt (ruft)åa, åa, åa.

Wortbildungen:

[2]áa „á rufen“ (bei Papageitauchern)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] ach (Ausdruck des Erstaunens, des Zweifels oder der Erkenntnis)
[1]Føroysk orðabók: „á
[1]Ulf Timmermann(Herausgeber):Føroyskt-týsk orðabók.1. Auflage.Orðabókagrunnurin,Tórshavn2013,ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 53.

á (Isländisch)

[Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:Á

Aussprache:

IPA:[au​]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]zweiterBuchstabe (Minuskel) desisländischenAlphabets

Oberbegriffe:

[1]bókstafur,stafur
[1]Wikipedia-Artikel „Isländische Sprache
[1]Isländischer Wiktionary-Eintrag „Viðauki:Íslenskt stafróf

Aa |Áá |Bb |Dd |Ðð |Ee |Éé |Ff |Gg |Hh |Ii |Íí |Jj |Kk |Ll |Mm |Nn |Oo |Óó |Pp |Rr |Ss |Tt |Uu |Úú |Vv |Xx |Yy |Ýý |Þ þ |Æ æ |Ö ö

KasusSingularPlural
ohne Artikelmit Artikelohne Artikelmit Artikel
Nominativááinárárnar
Akkusativáánaárárnar
Dativáánniámánum
Genitivárárinnaráaánna

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[au]
Hörbeispiele:
Reime:-auː

Bedeutungen:

[1]Fluss

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] Fluss
[1]Icelandic Online Dictionary and Readings „á

á (Slowakisch)

[Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:Á

Aussprache:

IPA:[​aː]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]zweiterBuchstabe (Minuskel) desslowakischenAlphabets

Oberbegriffe:

[1]písmeno
[1]Wikipedia-Artikel „Slowakisches Alphabet
[1]Wikipedia-Artikel „Slowakische Sprache

Aa |Áá |Ää |Bb |Cc |Čč |Dd |Ďď |Dzdz | |Ee |Éé |Ff |Gg |Hh |Chch |Ii |Íí |Jj |Kk |Ll |Ĺĺ |Ľľ |Mm |Nn |Ňň |Oo |Óó |Ô ô |P p |Qq |Rr |Ŕŕ |Ss |Šš |Tt |Ťť |Uu |Úú |Vv |Ww |X x |Y y |Ý ý |Z z |Ž ž

Nebenformen:

a

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] drückt unterschiedliche Gefühlsregungen wie Überraschung oder Freude aus; ah

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] drückt unterschiedliche Gefühlsregungen wie Überraschung oder Freude aus; ah
[1]Klára Buzássyová, Alexandra Jarošová:Slovník súčasného slovenského jazyka.A–G.Bratislava2006 : „á
[1]Ján Kačala, Mária Pisárčiková:Krátky slovník slovenského jazyka.4., erweiterte und korrigierte Auflage.Bratislava2003 : „a
[1]Štefan Peciar:Slovník slovenského jazyka.6 Bände,Bratislava1959–1968 : „á

á (Tschechisch)

[Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:Á

Aussprache:

IPA:[aː​]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]zweiterBuchstabe (Minuskel) destschechischenAlphabets

Oberbegriffe:

[1]písmeno
[1]Wikipedia-Artikel „Tschechisches Alphabet
[1]Wikipedia-Artikel „Tschechische Sprache

Aa |Áá |Bb |Cc |Čč |Dd |Ďď |Ee |Éé |Ěě |Ff |Gg |Hh |Chch |Ii |Íí |Jj |Kk |Ll |Mm |Nn |Ňň |Oo |Óó |Pp |Qq |Rr |Řř |Ss |Šš |Tt |Ťť |Uu |Úú |Ůů |Vv |Ww |Xx |Yy |Ýý |Zz |Žž

Nebenformen:

a

Worttrennung:

á

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] drückt unterschiedliche Gefühlsregungen wie Überraschung oder Freude aus;ah

Beispiele:

[1]Á, to je milé!
Ah, das ist nett!

Übersetzungen

[Bearbeiten]
 [1] drückt unterschiedliche Gefühlsregungen wie Überraschung oder Freude aus; ah
[1]Bohuslav Havránek(Herausgeber):Slovník spisovného jazyka českého.Prag1960–1971 : „á
[1]Oldřich Hujer et al.(Herausgeber):Příruční slovník jazyka českého.Prag1935–1957 : „á
[1]Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „á

á (Ungarisch)

[Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

Majuskel:Á

Aussprache:

IPA:[]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1]zweiterBuchstabe (Minuskel) desungarischenAlphabets
[1]Wikipedia-Artikel „Ungarische Sprache
[1]Englischer Wikipedia-Artikel „Hungarian alphabet

Aa |Áá |Bb |Cc |Cscs |Dd |Dzdz |Dzsdzs |Ee |Éé |Ff |Gg |Gygy |Hh |Ii |Íí |Jj |Kk |Ll |Lyly |Mm |Nn |Nyny |Oo |Óó |Öö |Ő ő |P p |(Q q) |R r |S s |Sz sz |T t |Ty ty |U u |Ú ú |Ü ü |Ű ű |V v |(W w) |(X x) |(Y y) |Z z |Zs zs |

Abgerufen von „https://de.wiktionary.org/w/index.php?title=á&oldid=10105832
Kategorien:
Versteckte Kategorien:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp