Setswana
Setswana Setschuana | ||
---|---|---|
Gesprochen in | Botswana,Südafrika,Namibia,Simbabwe | |
Sprecher | 6,6 Millionen | |
Linguistische Klassifikation | ||
Offizieller Status | ||
Amtssprache in | Botswana,Südafrika,Simbabwe | |
Anerkannte Minderheiten-/ Regionalsprache in | Namibia | |
Sprachcodes | ||
ISO 639-1 | tn | |
ISO 639-2 | tsn | |
ISO 639-3 | tsn[1] |



Setswana oderSetschuana (auchTswana oderSeTswana) ist eine inBotswana (Muttersprache von 90 Prozent der Bevölkerung) undSüdafrika (9,21 Prozent der über 15-jährigen Bevölkerung, Stand 2015[2]) – hier besonders in der ProvinzNordwest – verbreitete Sprache und inNamibia (0,3 Prozent der Einwohner, d. h. etwa12.000 Personen, sprechen Setswana als Muttersprache) sowieSimbabwe örtlich anzutreffendeBantusprache.
Geschichte und Zugehörigkeit
[Bearbeiten |Quelltext bearbeiten]Sie ist die ursprüngliche Sprache derEthnie derBatswana. Setswana zählt zu denSotho-Tswana-Sprachen und ist damit eng verwandt mit demSepedi (Nord-Sotho) undSesotho (Süd-Sotho). In Botswana ist die Sprache Pflichtfach an den Schulen.
Anfang des 20. Jahrhunderts wurde Setswana als erste Sotho-Sprache verschriftlicht. Zuerst beschrieben wurde sie 1806 vonHeinrich Liechtenstein in seinem Bericht über die Sprache derBeetjuana. Die ersten in Setswana geschriebenen Bücher waren dasLukasevangelium (1830), dasNeue (1840) und später dasAlte Testament (1857), beide im Auftrag derLondon Missionary Society vonRobert Moffat übersetzt und in London 1842 und 1872 gedruckt.[3]
In den 1990er Jahren wurde SetswanaAmtssprache auch in Südafrika.
Synonyme
[Bearbeiten |Quelltext bearbeiten]Teils veraltete Synonyme fürSetswana sind Tswana, Chuana, Sechuana, Beetjuans, Betschuanen, Coana, Cuana.[1]
Aussprache
[Bearbeiten |Quelltext bearbeiten]Die Buchstaben werden mehr oder weniger wie im Deutschen ausgesprochen, mit Ausnahme desg, das wiech inLoch klingt undj, das gleich wie im Englischen ausgesprochen wird. Der Buchstabeš wird wie deutschessch ausgesprochen. DieKlicklautec,q undx sowie die Buchstabenv undz kommen nur in Fremdwörtern, etwa aus demSüd-Ndebele oderisiZulu, vor.
Beispiele
[Bearbeiten |Quelltext bearbeiten]- ke – ich
- o – du/Sie
- o – er/sie
- re – wir
- le – ihr
- ba – sie (pl.)
- Dumela – Hallo
- Le kae? – Wie geht’s?
- O tsogile jang? – Wie geht’s? (formal)
- Ke teng, wena? – Mir geht’s gut, und dir?
- Ke tsogile sentle. Mir geht es gut. (formal)
- Tsamaya sentle – Geh gut. (Verabschiedung, wenn der Angesprochene geht)
- Sala Sentle – Bleib gut. (Verabschiedung, wenn man selbst geht)
- Ke itumetse – Danke (formal)
- Ke a leboga – Danke (umgangssprachlich)
- Tswee tswee – Bitte
- ee – ja
- nnyaa – nein
- Ke lapile. – Ich bin müde.
- Boroko. – Gute Nacht
- Robala sentle. – Schlaf gut.
- Ditoro tse monate. – Träum was Schönes.
- O robetse jang? – Wie hast du geschlafen?
- O robetse kae? – Wo hast du geschlafen?
- O kae? – Wo bist du?
- Ke go tlhologeletse. – Ich vermisse dich.
- Ke rata … - Ich mag …
- Ke a go rata – Ich liebe dich.
- O batla eng? – Was hättest du gerne?
- Ke batla metsi. – Ich möchte Wasser.
- Ke bo kae? – Wie viel kostet das?
- Leina la gago ke mang? – Wie heißt du?
- Leina la me ke … - Ich heiße …
- O tswa kae? – Wo kommst du her?
- Ke tswa kwa Germany. – Ich komme aus Deutschland.
- Ke nyorilwe. – Ich habe Durst.
- Ke tshwere ke tlala. – Ich habe Hunger.
- Ke itumetse. – Ich bin glücklich.
- A o bua Setswana? – Sprichst du Setswana?
- Ke bua Setswana ga nyane. – Ich spreche ein bisschen Setswana.
Weblinks
[Bearbeiten |Quelltext bearbeiten]- Tswana bei ethnologue.com (englisch)
- Sprachtipps auf www.botswana-tourism.gov.bw (englisch/Setswana)
Einzelnachweise
[Bearbeiten |Quelltext bearbeiten]- ↑abtsn
- ↑Institute of Race Relations:South Africa Survey 2017. Johannesburg 2017, S. 74
- ↑Ype Schaaf:L'histoire et le rôle de la Bible en Afrique, CETA, HAHO et CLE, Lavigny 2000,ISBN 9-966-886-72-9, S. 88–92