Janus Djurhuus | |
---|---|
![]() | |
Personlig information | |
Født | 26. februar1881![]() Thorshavn,Færøerne ![]() |
Død | 31. august1948 (67 år)![]() Thorshavn,Færøerne ![]() |
Søskende | Hans Andrias Djurhuus![]() |
Uddannelse og virke | |
Beskæftigelse | Juridisk digter,digter![]() |
Information med symbolet![]() |
Janus Djurhuus, egentligJens Hendrik Oliver Djurhuus, almindeligvis forkortet tilJ.H.O. Djurhuus (26. februar1881 –31. august1948) var den første modernedigter påFærøerne.
Jens Hendrik Oliver var født iTórshavn som søn af Óla Jákup Djurhuus og Else Marie (født Poulsen fraHósvík). Hans to år yngre brorHans Andrias Djurhuus blev også en berømt færøsk digter, men helt anderledes. Man siger, at Janus er den mest respekterede digter på Færøerne, mens Hans Andrias stadig er den folkekæreste. Janus var gift med Anna Kathrine Sofie Christiansen, men ægteskabet blev opløst.
Han udviste tidligt en usædvanlig begavelse og læste allerede i realskoletidenlatin oggræsk. Hans sans for hans modersmål blev efter sigende vækket, da han i skolen hørte en af sine skolekammerater, den senere provstJákup Dahl, oplæse digtet "Nú er tann stundin..." af poeten og nationalforkæmperenJóannes Patursson.
Janus Djurhuus fik sinpræliminæreksamen i1897 og rejste derpå til Danmark for at gå pålatinskole. Han opholdt sig først iKøbenhavn, men flyttede kort derefter tilRønne påBornholm, hvor hansmentor,Emil Bruun, var blevet præst.
Janus Djurhuus fik sinstudentereksamen i1900, og året efter debuterede han med digtetBlíð er summarnátt á Føroyalandi i bladetTingakrossur. I1911 blev Djurhuuscand. jur. og virkede siden somsagfører både i Danmark og på Færøerne. I1914 udkom hans første digtsamling:Yrkingar (digte).
Siden gik det slag i slag. Det blev til fem digtsamlinger og en række oversættelser af græske digtere, hvoraf den mest betydningsfulde var oversættelsen afHomersIliade (Ilionskvæði påfærøsk). Man fortæller på Færøerne, at da et græsk skib på et tidspunkt anløb Tórshavn, gik Janus Djurhuus om bord og spurgte efter kaptajnen. Da han kom på dæk, begyndte Djurhuus at recitereOdysseen – på oldgræsk og udenad. Kaptajnen, som selv var litterært dannet, studsede et øjeblik, før han begyndte at stemme i.
Da Janus Djurhuus døde i1948, forelå der over 200 digte og poetiske oversættelser fra hans hånd.
Den klassiske oldtidslitteratur og hans kundskaber i græsk og latin gennemsyrer Janus Djurhuus poetiske værker. Men også tidens nationalromantiske strømninger, hans forkærlighed for det færøske sprog og kendskabet til denoldnordiske litteratur har gjort ham til Færøernes ubestridt største digter – faderen til den moderne færøske poesi.
Som eksempel anføres her digtetMín Sorg. Den danske oversættelse er fra Anker Eli Petersen 2004 for sin frimærkeudgave. Digtet blev offentliggjort for første gang i tidsskriftetBúreisingur den15. juli1902 (1. årg., nr. 4, s. 131kilde). Det udkom også i digtsamlingenYrkingar i1914.
Mín sorg er ein kvinna so marmorbleik, hon stendur á brimbørdum strondum, hon hoyrir stormanna villa leik og dans á fjallbygdum londum. Tá flagsar í vindinum náttmyrka hár, og snarljós úr eygunum fljúgva: "hvat leingi vilja tit, vónleysu ár, sum svangir ormar meg súgva? Statt upp, bleiki vinur, úr vátu grøv, og kvøð um tær følnaðu urtir, og dansa við mær yvir stynjandi høv, til vit hvørva í mjørkanum burtur. Tá skalt tú mær kvøða so trølsligt eitt ljóð sum dvørgur í homrunum grætur, sum fylgjan í gjáunum grenjar óð tær stormandi vetrarnætur. Tá skalt tú mær spæla so trølsligt eitt lag sum norðlanda ódnar náttin, tá ravnurin høgt í berginum kvað yvir manni, sum oman er dottin." Mín sorg er ein kvinna so ísnandi køld, eitt marmorbleikt andlit at skoða, ein vølva, sum úr eini horvnari øld vil frá eini komandi boða. | Min sorg er en kvinde så marmorbleg, som venter på hærgede strande og lytter til stormenes vilde leg, og dans over bjergrige lande. Vinden pisker det natmørke hår, Øjne som lynende storme: "hvor mange flere fortvivlede år skal suge mit sind som orme? Stå op, blege ven, fra den våde grav og syng om de falmende ris, dans med mig over det stønnende hav ind i den dulmende dis. Da skal du synge et troldagtigt kvad som dværge der græder i bjerge, som fylgjen rasende hyler i kløfter mens vinterstormene hærger. Da skal du spille et troldagtigt kvad som nordvindens stormende stød, som ravnen oppe i bjergene kvad over manden som faldt i sin død." Min sorg er en kvinde så isnende kold, et marmorblegt ansigt at se, en vølve som fra en svunden tid, bebuder hvad der skal ske. | ![]() |
"Mín Sorg" er i 1999 udgivet med sang og komposition afStanley Samuelsen på hans debutalbum fra 1999 "Um eg kundi kvøðið"
PåEivør Pálsdóttirs debutalbum fra 2000 findes bl.a. en sang med titlenRandaðu rósur (omkransende roser). Teksten er efter J.H.O. Djurhuus.
![]() | Wikimedia Commons har medier relateret til: |