Eteksonym (fragræsk:ἔξω (tr.exo),dansk:ud ellergræsk:ξένος- (tr.Xenos),dansk:fremmed oggræsk:ὄνομα (tr.ónoma),dansk:navn) er etstednavn ellerdemonym på et andet sprog end det, der tales af indbyggerne på stedet.
Etendonym (fragræsk:ἔνδον (tr.éndon),dansk:indenfor ellergræsk:αὐτο-, (tr.auto-),dansk:selv oggræsk:ὄνομα, (tr.ónoma),dansk:navn) ellerautonym er modsat eteksonymstednavnet ellerdemonymet på sproget, der tales af indbyggerne på stedet.
Eksempel:Allemagne,Germany ogTyskland er eksonymer, mensDeutschland er endonym. Alle navne betegner det samme land.
På dansk anvendes både eksonymer og endonymer for navne på andre lande, Tyskland er allerede nævnt. Storbritannien, Frankrig og Japan er andre eksonymer. Samtidig bruger vi også mange endonymer, især på større og mindre byer. For eksempel bruger vi endonymetMünchen på dansk, mens man påengelsk bruger eksonymetMunich for den samme by.
I omtalen af befolkninger anses nogle eksonymer for at være stødende. Det gælder blandt andetlapper, der nu betegnes med endonymetsamer, ogsigøjnere, der i dag betegnes med endonymetromaer.