| Zkratka: |
|---|
|
{{Překlad}}, protože jsou tím dotčena autorská práva původních autorů.{{Překlad}} přidáváme opravdu jen pokud jde o překlad – čili pokud jsou dotčena autorská práva autorů původního textu na jinojazyčné Wikipedii. Jedna strohá věta subpahýlu s pár základními údaji například překladem není i v případě, že jednotlivé informace byly převzaty z cizí Wikipedie (jednotlivé „vyzobané“ informace autorským právem chráněné nejsou). V případech nesprávně („hyperkorektně“) použité šablony překlad, jako je ten zmíněný, neváhejte šablonu s překladem s patřičným odůvodněním odstranit (příklad), protože takto vložená šablona neplní svůj účel a je zavádějící.<!--zakomentovaný text-->).{{Překlad}}.Jarmark marnosti (v origináleVanity Fair). Pokud tento vžitý ekvivalent neexistuje, uvádějte je v pořadíA Toccata of Galuppi’s (tj. „Galuppiho tokáta“), přičemž název uvedený v závorce je Váš orientační překlad.Dialoghi con Leucò (tj. „Dialogy s Leukó“, česky vydáno pod názvemHovory s nymfou) apod.World Computer Speed Chess Championship (Světový šampionát počítačů v šachu na čas).