Tento článek není dostatečněozdrojován, a může tedy obsahovat informace, které je třebaověřit.
Jste-li s popisovaným předmětem seznámeni, pomozte doložit uvedená tvrzení doplněnímreferencí navěrohodné zdroje.
Komentář:úplně chybí zdroje, některá hodnotící tvrzení by si je zasloužila, stejně tak vysvětlení termínů, příp. vztah k termínuhlasové herectví, který se zde vůbec nepoužívá
Voiceover, nebo takévoice-over, čteno [vojsouvr],[1] jeanglický termín z oblastifilmové atelevizní tvorby, který označujemluvené slovo pronášenéhlasem, jehož nositel není přítomen v obraze. Případný původní zvuk scény je přitom utlumen nebo odstraněn. Text pronášenýpod obraz (nebomimo obraz) nejčastěji vysvětluje dění v obraze, a to zejména udokumentárních, instruktážních filmů čireklam. V hraných filmech ze 40.–60. let20. století představoval voiceover oblíbený způsob vyjádření „vnitřního hlasu“ hrdinů.
Také se může jednat o označení člověka, který se specializuje na čtení textů, aniž by přitom byl vidět. Taková osoba se také označuje jakospíkr (pokud umí dobře staticky předčítat dokumenty),hlasatel,voice talent (správnější označení, ovšem spíše v případě, kdy aspiruje na dramatičtější herecké výkony, jepostsynchron či dabing). Často jsou tváře těchto lidí pro publikum neznámé, na rozdíl od jejich hlasů – i když mnozí rovněž působí jako běžní, mnohdy téměř neznámí herci, redaktoři nebomoderátoři. Často se typově zařadí pro jistý typ práce a jejich účinkování v jiném žánru může diváka zmást či pobavit (např.Richard Honzovič se specializoval na seriózní přírodopisné, politické či technické dokumenty a jeho hlášení fiktivních zpráv vsatirickém pořaduČeská soda umocňovalo humorný prvek). Barva hlasu některých z nich je natolik pružná, že si divák ani neuvědomí, že týž hlas, který komentoval soutěžní pořad, v jiném případě doprovází reklamu na pivo (Vladimír Čech) nebo čte komentář k přírodopisnému snímku. Mnozí lidé s touto „pružností“ často působí vdabingu, kde namlouvají více postav.
I když se předčítaným textům říkákomentáře mimo obraz / pod obraz, „voice talent“ není komentátor (to je autor komentáře nebo odborník, který dokáže snímané dění doprovodit komentářem spatra, například při přenosu sportovního utkání, přičemž v takovém případě není kladen důraz na libozvučnost projevu).
V některých zemích, např. vPolsku (včetněDVD nosičů) je voiceover jakožtorychlodabing využíván v daleko širší míře také jako náhrada za zde nepříliš často používanýdabing cizojazyčných filmů – voiceover (často jediný herec) zde zaznívá současně s originálním zvukem nebo několik sekund po něm.
Pavel Maloušek (bývalý moderátor rádia Kiss Hády, Hitrádia Magic Brno, v současnosti[kdy?] pracuje jako realitní makléř a zároveň natáčí bezpočet reklamních spotů a také zajišťuje naraci v dokumentárních seriálech)
Martin Polách (herec, výrazný hlas v reklamách např. Vodka Amundsen, Frekvence 1, Kečup Heinz, Stodal, Zlaté...)
Vladimír Fišer (bývalý hlasatel Československého rozhlasu, komentáře k dokumentárním filmům, bývalý hlas tramvají Dopravního podniku hl. města Prahy, časté účinkování v epizodních dabingových rolích, významnějiKent Brockman,John Cleese zHotýlku či Dr. Donald "Ducky" Mallard zNCIS)
Zbyšek Horák (bývalý hlasatel Československého rozhlasu, redaktor a moderátor České televize, TV Nova, dabing, komentáře k dokumentárním filmům)
Renata Volfová (vynikajícíalt komentářů mimo obraz, příležitostné role v dabingu)
Jiří Klem (herec, často ohlašuje mimo obraz denní program TV Nova)
Světlana Lavičková (bývalá hlasatelka, dnes redaktorka Českého rozhlasu, pořadu „Reportérům vstup povolen“, hlas trasy A pražského metra)
Eva Jurinová (exmoderátorka TV Nova, bývalá tisková mluvčí Fakultní nemocnice Motol, hlas trasy B pražského metra)
Tomáš Černý (hlasatel a redaktor Českého rozhlasu, také pořadu „Reportérům vstup povolen“, hlas trasy C pražského metra)
Dagmar Hazdrová (hlas tramvají a autobusů v Praze ale také dalších krajských městech např. v Hradci Králové nebo v Ústí nad Labem)
Rudolf Pellar (herec, překladatel, zpěvák, moderátor, šansoniér, komentář k pořadu Přírodní skvosty Evropy)
Aleš Cibulka (moderátor České televize a rozhlasu)
Pavel Soukup (herec, časté účinkování v dabingu, reklamách a rozhlase, hlas Českých aerolinií, pojišťovny Kooperativa a zvukové grafiky Českého rozhlasu 2 Praha)
Vladimír Čech (herec, časté účinkování v dabingu (kocourGarfield), reklamách, hlas pivovaru Krušovice)
Vladimír "Zagroš" Kudla (herec, časté účinkování v dabingu i při čtení komentářů k dokumentárním filmům)
Zdeněk Mahdal (herec, časté účinkování v dabingu i při čtení komentářů k dokumentárním filmům)
Zdeněk Junák (herec, časté účinkování v dabingu i při čtení komentářů k dokumentárním filmům, dabing teleshoppingů –Horst Fuchs)
Daniel Rous (herec, časté účinkování v dabingu, v reklamách i při čtení komentářů k dokumentárním filmům)
Stanislav Šárský (herec, čtení komentářů k dokumentárním filmům)
Václav Knop (herec, časté účinkování v dabingu i při čtení komentářů k dokumentárním filmům, hlas hlasového informačního systému HIS voice společnosti Mikrovox, na některých nádražích ČD (např. Brno hl. n.). Daboval např. postavu Frank Burns ze seriáluM*A*S*H)
Miroslav Saic st. (také jako „Slavomír Králík“) (herec, časté účinkování v dabingu v letech 1994–2000, dabingový režisér)
Alfréd Strejček (herec, čtení komentářů k dokumentárním filmům)
Alexej Pyško (herec, účinkování v dabingu, v reklamách, často ohlašuje mimo obraz denní program České televize, dabérBruce Willise)
Bohumil Švarc (herec, rozhlasový hlasatel, účinkování v dabingu)