Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Přeskočit na obsah
WikipedieWikipedie: Otevřená encyklopedie
Hledání

Seznam zkratek na lékařských předpisech

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Seznam obsahujelatinskézkratky užívané nalékařských předpisech.

A

[editovat |editovat zdroj]
  • aa –ana partes aequales – po stejných částech, stejným dílem
  • abs –absolutus – absolutní
  • a. c. –ante cibum – předjídlem
  • ac. –acidum, aciduskyselina, kyselý
  • acet. –acetumocet
  • acid. –acidum, aciduskyselina, kyselý
  • ad baln. –ad balneum – kekoupeli
  • ad. –adde, addatur, addantur – přidej, budiž přidán, buďtež přidány
  • add. –adde, addatur, addantur – přidej, budiž přidán, buďtež přidány
  • ad baln. –ad balneum – kekoupeli, dokoupele
  • ad caps. –ad capsulas – dotobolek, dokapslí
  • ad caps. amyl. –ad capsulas amylacelas – doškrobovýchoplatek
  • ad caps. gelat. –ad capsulas gelatinosas – do želatinových tobolek
  • ad diagn. –ad diagnosim – kdiagnostickým účelům
  • ad fict. –ad fictile – dokelímku
  • ad lib. –ad libidum – dle libosti, libovolně
  • adm. –admisce – přimíchej
  • ad oll. –ad ollam – dokelímku
  • ad sac. –ad sacculum – dosáčku
  • ad sac. pap. –ad sacculum papyraceum – dopapírového sáčku
  • ad scat. –ad scatulam – do krabičky
  • adsp. –adspersoriuszasýpací
  • ad us. ext. –ad usum externum – k zevnímu upotřebení
  • ad us. int. –ad usum internum – k vnitřnímu použití
  • ad us. techn. –ad usum technicum – k technickému použití
  • ad us. vet. –ad usum veterinarium – proveterinární potřebu
  • ad vitr. –ad vitrum – do lahvičky
  • ad vitr. adl. –ad vitrum adlatum – do přinesenélahve
  • ad vitr. all. –ad vitrum allatum – do přinesené lahve
  • ad vitr. gutt. –ad vitrum guttatum – do kapací lahvičky
  • amp. –ampullaampulka
  • anhydr. –anhydricus – bezvodý
  • aq. –aqua – voda
  • aq. dest. (a.d.) –aqua destillatadestilovaná voda
  • aq. ophth. –aqua ophthalmicaoční voda
  • aq. redest. –aqua redestllata – opakovanědestilovaná voda (redestilovaná voda)
  • aq. steril. –aqua sterilisatasterilizovaná voda
  • aquos. –aquosus – vodný
  • arom. –aromaticusaromatický (vonný)

B

[editovat |editovat zdroj]
  • b. a. –balneum arenaepískoválázeň
  • bac. –bacilli, bacillustyčinky, tyčinka
  • bals. –balsamumbalzám
  • b. aq. –balneum aquaevodnílázeň
  • b. d. –bis in die – dvakrát denně
  • b. i. d. –bis in die – dvakrát denně
  • bis d. –bis die – dvakrát denně
  • bis i. d. –bis in die – dvakrát denně
  • bis i. sept. –bis in septimana – dvakrát týdně
  • bol. –bolussousto (velkápilulka)
  • but. –butyrummáslo
  • butyr. –butyrummáslo
  • b. v. –balneum vaporis – parnílázeň
  • b. vap. –balneum vaporis – parnílázeň

C

[editovat |editovat zdroj]
  • c. –cum – s
  • calefact. –calefactus – zahřátý
  • calid. –calidusteplý
  • caps. –capsulatobolka (kapsle)
  • caps. amyl –capsula amylacelaškrobová tobolka
  • c.aq. –cum aqua – svodou
  • catapl. –cataplasmakašovitýobklad
  • cib. –cibusjídlo
  • cito –cito – rychle
  • coch. –cochlearlžíce
  • cochleat. –cochleatim – polžicích
  • col. –cola, colatura, colatus, coletur – sceď, scezenina, scezený, budiž scezen
  • collod. –collodiumkolódium
  • colloid. –colloidalis – koloidní
  • collut. –collutoriumústní voda
  • collyr. –collyrium – kolyrium (oční voda,oční kapky)
  • comp. –compositus – složený
  • compr. –compressus – stlačený,komprimovaný
  • concis. –consisus – řezaný
  • conc. –concentratuskoncentrovaný
  • concs. –concisus – řezaný
  • conct. –concentratuskoncentrovaný
  • consp. –consperge – posyp
  • cont. –contunde – roztlučený (rozdrcený, drcený)
  • coq. –coque, coquatur – vař, budiž vařen
  • cor. –coriumkůže
  • cort. –cortexkůra
  • cp. –compositus – složený
  • cpt. –compositus – složený
  • cps. –capsula – tobolka (kapsle)
  • crd. –crudus – surový (nečistý)
  • crud. –crudus – surový (nečistý)
  • ct. –contusus – tlučený
  • cryst. –crystallisatuskrystalický
  • cus. cultr. –cuspis cultrišpičkanože

D

[editovat |editovat zdroj]
  • d. –da, detur, dentur, divide, diviatur; dies; dosis – dej (vydej), budiž dán (vydán), buďtež dány, rozděl, budiž rozdělen;den;dávka
  • d. c. f. –detur cum formula – budiž vydán s udáním složení
  • dct. –decoctumodvar
  • dct. inf. –decoctum infusumodvar snálevem
  • deglut. –degliatur – budižpolknut (budiž polykán)
  • den. –denaturusdenaturovaný
  • denat. –denaturusdenaturovaný
  • dent. –dentaliszubní, dentální
  • dental. –dentaliszubní, dentální
  • dent. tal. dos. –dentur tales doses – budiž dáno takových dávek
  • dep. –depuratus – čištěný
  • depil. –depilatorium – kdepilaci (k odstraněníchlupů)
  • dest. –destillatusdestilovaný
  • det. –detur – budiž dán (budiž vydán)
  • det. at chart. –detur chartam ceratam – budiž dáno do sáčku zvoskovanéhopapíru
  • det. at oll. –detur ad ollam – budiž dán dokelímku
  • det. at scat. –detur ad scatulam – budiž dán dokrabičky
  • det. at vitr. –detur ad vitrum – budiž dán dolahve
  • dilut. –dilutus – zředěný
  • d. in dplo. –detur in duplo – budiž vydán dvojnásobek (dvojmo)
  • d. in p. aeq. –divide in partes aequales – rozděl na stejné části (rovným dílem)
  • disp. –dispensa, dispensetur – rozděl (vydej), budiž rozdělen (budiž vydán)
  • div. –divide, dividetur – rozděl, budiž rozdělen
  • div. in d. –divide in doses – rozděl na dávky
  • div. in d. aeq. –divide in doses aequales – rozděl na stejné dávky
  • div. in p. aeq. –divide in partes aequales – rozděl na stejné části
  • d. n. –die nocteque – vedne i vnoci
  • dos. –dosis – dávka
  • dpl. –duplum – dvojnásobek
  • d.s.s.v. –detur sub signo veneni – budiž vydán s označenímJed
  • dulc. –dulcis – sladký
  • dup. –duplum, duplex – dvojnásobek, dvojitý (dvojnásobný)
  • dur. –durus – tvrdý
  • d. t. d. –dentur tales doses – budiž dáno takových dávek
  • d. u. s. –datum ut supradatum, jak je nahoře (uvedené nahoře – jak je shora uvedeno)
  • dx. –dexter – pravý

E

[editovat |editovat zdroj]
  • el. –elue, electus – vymyj (promyj), vybraný
  • elect. –electus, electuraium – vybraný, lektvar
  • electiss. –electissimus – zvlášť vybraný
  • em. –emulsioemulze
  • emul. –emulsioemulze
  • emet. –emeticumdávidlo
  • emp. –emplastrumnáplast
  • empl. –emplastrumnáplast
  • enem. –enemaklyzma
  • epist. –epistomiumzátka
  • exact. –exacte – důkladně, přesně
  • exh. –exhibeatur – budiž vyhotoven
  • exhib. –exhibeatur – budiž vyhotoven
  • ext. –extende, extensus, externus – natři, natřený, zevní
  • extr. –extractum – extrakt (výtažek)

F

[editovat |editovat zdroj]
  • f. –fiant, fiat –ať vzniknou, ať vznikne
  • ferv. –fervens, fervidusvřelý, horký
  • fict. –fictilekelímek
  • filt. –filtrum, filtrafiltr, zfiltruj (odfiltruj)
  • filtr. –filtrum, filtra – filtr, zfiltruj (odfiltruj)
  • fl. –flavus, flos, flores, fluidusžlutý,květ, květy, tekutý
  • flav. –flavusžlutý
  • flor. –flos, flores – květ,květy
  • fluid. –fluidus – tekutý
  • f. l. a. –fiat lege artis – budiž připraven podle pravidel umění
  • fol. –foliolist
  • follic. –folliculuslusk
  • font. –fontanus, fontis – pramenitá, studniční
  • fort. –fortis, fortior – silný, silnější
  • fortiss. –fortissimus – nejsilnější
  • fragm. –fragmentumúlomek (fragment)
  • freq. –frequenter – často
  • frigid. –frigidus – frigidní (chladný)
  • fruct. –fructusplod (ovoce)
  • f. s .a. –fiat secundum artem – ať vznikne podle pravidel umění
  • f. sol. –fiat solutio – ať vznikneroztok

G

[editovat |editovat zdroj]
  • garg. –gargarismakloktadlo
  • gel. –gelatina, gelatinosusželatina,klíh
  • gelat. –gelatina, gelatinosusželatina,klíh
  • gi. –gummiklovatina
  • gum. –gummiklovatina
  • glycer. –glycerinum, glyceritumglycerin, tekutý přípravek obsahující glycerin
  • gossyp. –gossypiumvata
  • grad. –gradus, gradatimstupeň, postupně
  • gran. –granula, granulattuszrnka, granulovaný (zrnitý-zrněný)
  • granul. –granula, granulattus – zrnka,granulovaný (zrnitý-zrněný)
  • gross. –grossus – hrubý
  • gtt. –gutta, guttae, guttatorius, guttatimkapka, kapky, kapací, po kapkách
  • gum. –gummiklovatina
  • gutt. –gutta, guttae, guttatorius, guttatim – kapka, kapky, kapací, po kapkách

H

[editovat |editovat zdroj]

I

[editovat |editovat zdroj]
  • i. c. –inter cibos, intra cutim – mezijídlem, dokůže
  • i. d. –in die, intra derma, intradermalis – každýden, pod kůži (do kůže), podkožní (nitrokožní)
  • i. m. –intra musculum, intramuscularis – dosvalu, nitrosvalový
  • in d. –in die – zaden (denně)
  • in fasc. –in fascibus – ve svazcích (ve svazečcích)
  • in fol. –in foliis – v listech (vefóliích)
  • in fragm. –in fragmentis – v úlomcích (po fragmentech)
  • in globul. –in globulis – vglobulích
  • in gran. –in granis – vzrnech
  • inj. –injectioinjekce (injekčně)
  • inject. –injectio – injekce (injekčně)
  • in p. aeq. –in partes aequales – na stejné části (rovným dílem)
  • in rotul. –in rotulis – v čočkách (v pecičkách – v pokroutkách)
  • in scat. –in scatula – vkrabičce (ve škatulce)
  • insip. –insipidus – bezchuti
  • isoton. –isotonicus – izotonický
  • int. –internus – vnitřní
  • in tabul. –in tabulis – vtabulích (vtabulkách)
  • in tabulett. –in tabulettis – vtabletách
  • in vas.claus. –in vase clauso – v uzavřenénádobě
  • in vit. –in vitro – veskle
  • irrig. –irrigatio – vyplachování (výplach)
  • i.p. –intra peritoneum – dobřišní dutiny (nitrobřišní)
  • irrig. –irrigatio – vyplachování (výplach)
  • it. –iteretur – budiž opakován (opakovaně)
  • iter. –iteretur – budiž opakován (opakovaně)
  • i. v. –intra venam, intravenosus – dožíly, nitrožilní (nitrožilně)

L

[editovat |editovat zdroj]
  • l. a. –lege artis – podle pravidel umění
  • lag. –lagena, lagoenaláhev
  • leg. art. –lege artis – podle pravidel umění
  • lago. –lagoenaláhev
  • lagoenul. –lagoenulalahvička
  • lamel. –lamella – šupinka (destička, lísteček,vločka)
  • lamell. –lamellatus – v šupinkách
  • lan. –lana – vlna
  • lat. –latus, latitudo – bok (široký),šířka
  • len. –lenis – mírný
  • lenit. –leniter – mírně
  • lev. –levis – lehký
  • leviss. –levissimus – nejlehčí (velmi lehký)
  • lin. –linimentum – liniment, mazání
  • ling. –linguettatableta vkládaná podjazyk
  • linim. –linimentum – liniment, mazání
  • lint. –linteumplátno
  • lint.calicut. –linteum calicutensekaliko
  • liq. –liquefac, liquefactus, liquidum, liquidus, liquor – rozpusť, tekutý,tekutina, tekutý, tekutina
  • liguef. –liquefactus – zkapalněný (tekutý)
  • longit. –longitudinis – dlouhou, délky
  • lut. –luteusžlutý
  • lycop. –lycopodiumplavuňové výtrusy
  • lycopod. –lycopodium – plavuňovévýtrusy

M

[editovat |editovat zdroj]
  • m. –mixtura, misce, misceaturmixtura, smíchej, budiž smíchán
  • mass. –massahmota (masa)
  • med. –medicamentum, medicus, mediusléčivo (lék),lékař, střední (prostřední)
  • medic. –medicinalis – léčivý
  • m. et s. –misce et signa – smíchej a označ
  • m. f. –misce fiat – smíchej a připrav
  • m. f. l. a. –misce fiat lege artis – smíchej a připrav dle pravidel umění
  • m. f. m. –misce fiat massa, misce fiat mixtura – smíchej a připrav hmotu, smíchej a připrav směs
  • m. f.p. –misce fiat pilulae, misce fiat pulvis – smíchej a připrav pilulky, smíchej a příprav prášek
  • m. f. sol. –misce fiat solutio – smíchej a připravroztok
  • m. f. ung. –misce fiat unguentum – smíchej a připravmast (nechť vznikne mast)
  • misc. –miscendus – ke smíchání
  • misceat. –misceatur – budiž smíchán
  • mixt. –mixturasměs
  • mod.dict. –modo dicto – dle návodu
  • mod. pr. –modo praescripto – dle předpisu
  • mod. praesc. –modo praescripto – dle předpisu
  • moll. –mollis – měkký
  • m.p. –manipulushrst
  • m. q. du. –mitte quantitatem duplicem – vydej dvojnásobek
  • muc. –mucilagosliz
  • mucil. –mucilagosliz

N

[editovat |editovat zdroj]
  • n. –nomenjméno
  • nat. –naturalispřírodní
  • natur. –naturalispřírodní
  • nebul –nebulae – oplatky (škrobové tobolky)
  • ne iter. –ne iteretur – neopakovat
  • ne reit. –ne reiteretur – neopakovat
  • nig. –nigerčerný
  • nigr. –nigerčerný
  • No. –numero – počet
  • noct. –nocte, nocturnusnoc, noční
  • nom. reg. –nomen registratumregistrovaný název
  • norm. –normalis, normatus – normální (běžný),normovaný (normalizovaný)
  • nov. –novus – nový
  • Nr. –numeruspočet

O

[editovat |editovat zdroj]
  • obd. –obduceobal (potah)
  • ol. –oleum, oleosusolej, olejový
  • oleos. –oleosus – olejový
  • op. –operculatus – svíčkem
  • operc. –operculatus – s víčkem
  • opert. –opertus – krytý
  • ophthal. –ophthalmicusoční
  • ord. –ordinarius, ordinatio – obyčejný, předpis,návod
  • orig. –originalis – původní (originální)
  • ov. –ovumvejce

P

[editovat |editovat zdroj]
  • p. –pars, post, pulveratus, pulvis – část, po, práškovaný,prášek
  • p. aeq. –partes aeuquales – stejné části (rovné díly)
  • part. aeq. –partes aeuquales – stejné části (rovné díly)
  • part. vic. –partitis vicibus – v dělených dávkách
  • parv. –parvus – malý
  • parvul. –parvulus – maličký
  • past. –pastapasta
  • pastil. –pastilluspastilka
  • p.c. –per centum, pro centumprocento
  • pct. –per centum, pro centumprocento
  • pd. –ponderis – o hmotnosti (podlehmotnosti)
  • p. d. –pro dosi – pro jednu dávku (v jedné dávce)
  • p. die. –pro die – za den (denně, naden)
  • percut. –percutaneus – působící skrzkůži (perkutánní)
  • peroral. –peroralis – podávanýústy (perorální)
  • phil. –phialalahvička
  • pil. –pilula, pilulaepilulka, pilulky
  • pip. –pipettekapátko (pipeta)
  • p.n. –pro narcosi – knarkóze
  • pro narc. –pro narcosi – knarkóze
  • post. –posterior – zadní (po)
  • post cib –post cibos – pojídle
  • praec. –praecipitatus – sražený
  • praecip. –praecipitatus – sražený
  • praep. –praeparatuspreparovaný
  • pro adult. –pro adultis – prodospělé
  • pro baln. –pro balneo – do lázně (kekoupeli)
  • pro capil. –pro capillis – navlasy
  • pro inf. –pro infantibus – proděti
  • pro infus. –pro infusione – proinfúzi
  • pro inj. –pro injectione – proinjekci (na přípravu injekce)
  • pro iontophor. –pro iontophoresi – proiontoforézu
  • prop. –proprius – vlastní (vhodný)
  • propr. –proprius – vlastní (vhodný)
  • prophyl. –prophylacticusprofylaktický (preventivní)
  • pro rect. –pro recto – dokonečníku
  • pro ureth. –pro urethra – domočové trubice
  • pro us. –pro usu – k použití (k užití)
  • pro vagina –pro vagina – do pochvy (vaginálně)
  • pt. –perstetur – budiž pokračováno
  • pulv. –pulvis, pulveres, pulveratus (pulverisatus)prášek, prášky, práškovaný
  • pulv.adsp. –pulvis adspersorius – zasýpací prášek (léčebný pudr)
  • pur. –purus – čistý
  • purg. –purgans – projímavý
  • purif. –purificatus – čištěný

Q

[editovat |editovat zdroj]
  • q. l. –quantum libet – kolik je libo (dle libosti)
  • q. p. –quantum placet – kolik je libo (dle libosti)
  • q. pl. –quantum placet – kolik je libo (dle libosti)
  • q. r. –quantum rectum – správné množství
  • q. s. –quantum satis – kolik je třeba

R

[editovat |editovat zdroj]
  • r. –radix – kořen
  • rad. –radixkořen
  • raff. –raffinatus – čištěný rafinací (rafinovaný)
  • rc. –recipe – vezmi
  • rcp. –recipe – vezmi
  • rec. –recens, recenter, recipe – čerstvý, čerstvě, vezmi
  • refriger. –refrigeratuszmražený (mražený)
  • reit. –reiteretur – budiž opakován (opakovaně)
  • rep. –repete, repetat, repetatur – opakuj, ať opakuje, budiž opakován
  • res. –resinapryskyřice
  • resubl. –resublimatus – resublimovaný
  • rhiz. –rhizomaoddenek
  • rot. –rotula – čočka (pecička,pokroutka)
  • rp. –recipe – vezmi
  • rpt. –repetatur – budiž opakován (opakovat)
  • rub. –ruberčervený
  • rubr. –ruberčervený

S

[editovat |editovat zdroj]
  • s. a. –secundum artem – podle pravidel umění
  • sac. –sacculussáček
  • sacc. –sacculussáček
  • sac. chart. –cacculus chartaceuspapírovýsáček
  • sapon. -saponatus -mýdlový (s mýdlem)
  • s. a. r. –secundum artis regulas – podle pravidel umění
  • sat. –satis, saturatus – dost, nasycený
  • s. c. –sub cutim, subcutaneus – podkůži, podkožní
  • sec. –secundum – podle
  • sec. ord. med. –secundum ordinationem medici – podle návodulékaře (jak lékař předepsal)
  • sem. –semis, semen, semel – polovina,semena, jednou
  • sic. –siccussuchý (bezvodý)
  • sicc. –siccus – suchý (bezvodý)
  • siccat. –siccatussušený
  • sign. –signumznačka (známka,znamení)
  • sine aq. –sine aqua – bezvody
  • sir. –sirupussirup
  • s. n. –secundum naturam, suo nomine – dlepovahy, názvem přípravku
  • s. n. p. –signetur nomine proprio – budiž označen svýmjménem
  • sol. –solutio, solutus, solubilisroztok, rozpuštěný, rozpustný
  • solub. –solubilis – rozpustný
  • solut. –solutio, solutusroztok, rozpuštěný
  • s. o. s. –si opus sit – je-li třeba (při potřebě)
  • spec. –species, specificusčajová směs, specifický
  • spir. –spiritus, spirituosusetylalkohol, lihový (obsahujícíetanol)
  • spirit. –spiritus, spirituosusetylalkohol, lihový (obsahujícíetanol)
  • spir. vin. rect. –spiritus vini rectificatus – líhrektifikovaný
  • spir. vin. ten. –spiritus vini tenuisethanol zředěný
  • spir. vin. vit. –spiritus vitisvínovice
  • spiss. –spissus – hustý
  • s. q. –sufficiente quantitate – v dostatečném množství (dostatečným množstvím)
  • s. s. n. –signetur suo nomine – budiž označen svým jménem
  • s. s. v. –sub signo veneni – označeno jako "jed" (pod označením "jed")
  • stat. –statim – ihned (neodkladně)
  • sterilis. –sterilisatus, sterilisetursterilizovaný (sterilní), budiž sterilizován
  • subcut. –subcutaneuspodkožní
  • subl. –sublimatussublimovaný
  • sublim. –sublimatus – sublimovaný
  • subst. –substantia – látka (substance)
  • subt. –subtilis, subtiliter – jemný (subtilní), jemně
  • subtlss. –subtilissimus – nejjemnější (velejemný)
  • subtliss. –subtilissimus – nejjemnější (velejemný)
  • suc. –succusšťáva (výtažek)
  • succ. –succus – šťáva (výtažek)
  • suill. –suillusvepřový (prasečí)
  • sum. –sume, sumat, sumatur, sumendus – vezmi, ať vezme, budiž užíván, k užívání
  • supp. –suppositoriumčípek dokonečníku
  • suppos. –suppositoriumčípek dokonečníku
  • susp. –suspensiosuspenze

T

[editovat |editovat zdroj]
  • t. -talis - takový
  • tab. –tabella, tabletta, tabula, tabulettatableta, tableta, tabulka, tabulka
  • tal. –talis – takový (tak veliký)
  • tc. –tincturatinktura
  • tct. –tincturatinktura
  • t. d. –tales doses – takové dávky
  • ten. –tenuis – řídký (zředěný, tenký)
  • therap. –therapeuticus – léčebný (terapeutický)
  • ti. –tincturatinktura
  • titr. –titratustitrovaný
  • tub. –tuba, tubustuba (rourka), rourka (trubička)
  • tub. expl. –tubus exploratoriuszkumavka
  • tubul. –tubulustrubička (rourka)
  • tubul. capill. –tubulus capillariskapilára

U

[editovat |editovat zdroj]
  • ung. –unguentummast
  • us. –usus – použití

V

[editovat |editovat zdroj]
  • vac. –vaccinumvakcína
  • vacc. –vaccinumvakcína
  • vehic. –vehiculum – nositel (nosič, prostředník)
  • ven. –venalisprodejný (obyčejný)
  • v. h. p. –via humida paratus – připraveno mokrou cestou
  • vitr. –vitrum, vitreusláhev, lahvička
  • vitr. gutt. –vitrum guttatorium – lahvička kapací (láhev s kapátkem)
  • vulg. –vulgaris – obecný (obyčejný)

Odkazy

[editovat |editovat zdroj]

Reference

[editovat |editovat zdroj]

Související články

[editovat |editovat zdroj]

Externí odkazy

[editovat |editovat zdroj]

Literatura

[editovat |editovat zdroj]
  • KOS, Zdeněk.Zkratky, značky, akronymy. Praha: Horizont, 1983. 
  • MODR, Zdeněk; HEJLEK, Jan; ŠEDIVÝ, Josef.Praescriptiones magistrales. Praha: Grada, Avicenum, 1994.ISBN 80-7169-105-4. S. 42–47. 
  • PEŘINOVÁ, Jana, et al.Solutio. Praha: Medon, 2001.Dostupné online.ISBN 80-902122-6-3. Kapitola Přehled recepturních zkratek. 
Citováno z „https://cs.wikipedia.org/w/index.php?title=Seznam_zkratek_na_lékařských_předpisech&oldid=24958705
Kategorie:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp