Tento článek potřebuje úpravy.
Konkrétní problémy:mj. odrážková hesla převést na souvislý text, výčty děl atd. zredukovat na nejvíce významná
Tento článek není dostatečně
ozdrojován, a může tedy obsahovat informace, které je třeba
ověřit.
Milan Richter (*25. července1948,Bratislava,Československo) jeslovenskýbásník,dramatik,překladatel,publicista,diplomat a knižní vydavatel vevydavatelstvíMilaniuM.
- 1977–1986 neoficiální zákazpublikování vlastních knih
- do roku1987 se nesměl stát členemSvazu slovenských spisovatelů
- 1989–1992 člen Slovenského centraPEN, ze kterého naprotest proti jeho nečinnosti vystoupil
- 1996 člen Klubu nezávislých spisovatelů
- 1997 člen rakouské spisovatelské organizaceGrazer Autorenversammlung
- 1999–2010 členPoradního výboru pro válečné umění (War Artists' Advisory Committee WAAC) a později 1. viceprezidentem WAAC
- 1999–2003 byl předsedou Slovenské společnostipřekladatelů umělecké literatury
- 2000–2002 místopředsedou Slovenského centraPEN
- 2002–2005 členemRady FIT (Fédération Internationale des Traducteurs)
- 2004–2005 byl členem porotyIMPAC International Dublin Literary Award
- 2005 se stal členem Akademie Björnstjerna Björnsona v norské Moldě
- 2007–2011 stálý členEvropské akademie poezie až do jejího zániku
- 2011 se stal členem Goethovy společnosti vo Výmaře (přednášky o překládání Fausta a Duinských elegií ve Výmaře a Ulmě, o F. Kafkovi v Rosenheimě)
- 2013 říjen – listopad 2016 – předseda Klubu nezávislých spisovatelů
- 2017 leden – zvolen předsedou Slovenského centra PEN
- 2018 – člen nově založené Evropské akademie poezie se sídlem v Londýně
- z pověření WAAC zorganizoval 18. světový kongresbásníků vBratislavě (1998)
- od roku2000 do 2011 organizovalMedzinárodný literárny festivalJána Smreka
- v létech 2007–2009 a 2014 organizoval z pověření Klubu nezávislých spisovatelů festival Kafkovy Matliare (St. Smokovec, T. Lomnice, Poprad, Kežmarok, Levoča, L. Mikuláš, Bratislava, Praha, Vídeň)
- od roku1990 se zúčastnil desítekfestivalů, konferencí, seminářů,prezentaci svých knih aautorských čtení ve světě.
- od roku 2018 opět organizuje Festival Jána Smreka, tentokrát pro Slovenské centrum PEN
- prvnípovídku publikoval vMladé tvorbě na jaře1969
- prvníbásně publikoval v moravském časopisuHost do domu, redigovanémJ. Skácelem v létě1969 a veSlovenských pohledech na podzim1969
- první překlady byly uveřejněny vRevue světové literatury na podzim roku1971 (miniantologiešvédsképoezie)
- jeho básně uveřejnil v zahraničí poprvémnichovský časopisAkzente v únoru1990, knižně vyšly v zahraničí poprvé vantologiiStemmer, 18 slovakiske digtere (kodaňské vydavatelstvíBrondum) na jaře1990
- odtehdy byly jeho básně (aeseje, resp. projevy, rozhovory apod.) uveřejněny ve více než 50 denících, časopisech aantologiích ve světě, hlavně vUSA,Rakousku aNěmecku, ale i ve Velké Británii, v Polsku, Maďarsku, ve všech severských státech s výjimkou Finska, vMexiku, Španělsku, Portugalsku, Bulharsku, Rumunsku, Rusku,Číně, naTchaj-wanu, vBělorusku,Mongolsku, Japonsku, Indii a jinde.
Nedobrovolné odmlčení – neoficiální zákaz publikování
- Bezpečné miesto (1987)
- Korene vo vzduchu (1992)
- Spoza zamatových opôn (1997)
- Anjel s čiernym perím (2000)
- Vo mne zbúraný chrám (2002)
- Tajomstvá dokorán (2008) – vybrané básně s novou minisbírkou "Poďte, vyrážame!"
- Storočie, kruté stoočie (Príbehy zo súkromných dejín 20. storočia), 2019
- Knižní výbory z jeho poezie vyšly v překladech do němčiny, bulharštiny, norštiny, hebrejčiny, arabčiny, češtiny (přel. Jana Štroblová), francouzštiny, španělštiny, čínštiny, makedonštiny a srbštiny.
- Z Kafkovho Pekloraja (2006) –hra byla uvedena v rámci "Kafkova divadelního týdne" v Divadle J. Palárika vTrnavě (únor2007, scénické čtení); druhédějství, které se odehrává v Tatranských Matliarech, bylo uvedeno vTatranské Lomnici, vLiptovském Mikuláši v květnu2007 a v Popradě v červnu 2008; hra byla přeložena doněmčiny,angličtiny,španělštiny – publikována v madridském ADE-teatro (únor 2009),norštiny,srbštiny – publikovaná v časopise Naš trag, 2010, knižní vydání v B. Petrovci 2013 pod názvem "Kafka & Kafka", bulharštiny – publikovaná časopisecky, 2010, běloruštiny a turečtiny – knižní vydání v Ankaře 2014 pod názvem "Kafka ve Kafka". V slovenčině vyšla knižně spolu s hrouKafkov druhý život v prosinci 2016.
- Kafkov druhý život (2007) –hra byla uvedena v rámci "Kafkova divadelního týdně" v Divadle J. Palárika vTrnavě (únor2007, scénické čtení); odtehdy bylahra přeložena doangličtiny,němčiny,španělštiny – publikována v madridském ADE-Teatro (únor 2009) asrbštiny – publikovaná v časopise Naš trag, 2009, knižní vydání v B. Petrovci 2013 pod názvem "Kafka & Kafka" a turečtiny – knižní vydání v Ankaře 2014 pod názvem "Kafka ve Kafka"; ukázky z hry čteny v němčině v Slovenském institutě v Berlíně v červnu 2008, v angličtině v LiteraturHause v Kodani v únoru 2009, ve slovenštině v Torontském slovenském divadle v únoru 2011 a v Praze na Světě knihy v květnu 2013
- Krátky nešťastný život Marilyn Monroe (2013) – divadelní hra, přeložena do angličtiny, turečtiny (vyšla v Istanbule v r. 2015), do rumunštiny (vyšla v r. 2016) a srbštiny (vyšla v r. 2018). V slovenčině vyšla v létě 2017.
- Kto zabil Marilyn Monroe? (2013) – rozhlasový thriller (Rádio Slovensko), vysíláno v lednu 2014
- Dobré činy zachraňujú svet (2018) – dokumentárně-edukační divadelná hra o Bjørnstjerne Bjørnsonovi. Premiéra v Bratislavě 5. února 2019.
Richter přeložil 62 knih a 14 divadelních her z němčiny, angličtiny, švédštiny, nórštiny, dánštiny, češtiny a (v jazykové spolupráci) ze španělštiny a čínštiny. Kromě toho přeložil básně, prózy a eseje dalších desítek autorů (např. A. Ginsberg, D. Levertovová, J. Updike, S. Heaney, P. Celan, F. Mayröckerová, A. Kolleritsch, W. Kirsten, P. Bichsel, A. Koltzová, Bo Carpelan, S. Dagerman, M. Larsenová, T. Viljálmsson, M. Johannesen, C. Pavese, Hsiang Ming), které publikoval ve slovenských denících, literárních týdennících, časopisech, sbornících, antologiích, také v rozhlase a televizi. Básně některých autorů (zejména německých a severských) přeložil také do češtiny a publikoval ve Světové literatuře (pod pseudonymem Norbert Vančata) a literární příloze Tvorby. Verše několik slovenských básníků (i některé vlastní básně) přeložil do němčiny a publikoval v časopisech Akzente a Lichtungen.
Emily Dickinsonová: Monológ s nesmrteľnosťou (1983), Artur Lundkvist: Nádhera sveta (1987), Pablo Neruda: Plavby a návraty (1988), Objaviteľovo oko (antologie 5 básníků SRN: E. Meister, G. Herburger, N. Born, R. D. Brinkmann, M. Krüger – 1988), Ernest Hemingway: 66 básní (1988), Ernesto Cardenal: Meditácia v lietadle DC-3 (1990), Erik Lindegren: Zimné obete (1991), Ernst Jandl: Žltý pes (1993), P. P. Wiplinger: Znamenia života (1994), Tomas Tranströmer: Básne pre živých a mŕtvych (1996), Knut Ødegård: Lososí skok (1996), Kjell Espmark: Prvý tieň v múre (1998), Gerhard Kofler: Dotyk spánku (1998), R. M. Rilke: Vysadený na vrchoch srdca (1999), Hlasy a mlčania babieho leta (antologie švédské poezie 20. století; 33 básníků – 1999), Östen Sjöstrand: Mor a veľké šťastie (2000), Pia Tafdrupová: Tiché výbuchy (2000), Maria Wineová: Ruka hnevu a lásky (2001), Tomas Tranströmer: Medzi allegrom a lamentom (zobrané básne – 2001), Tuvia Rübner: Pamäť popola (2002); R. M. Rilke: Elégie a rekviem (2003), Harry Martinson: Jazykmi mora a vetra (2004), Jana Štroblová: Hoď vetru košeľu (2005), R. M. Rilke: Pieseň o láske a smrti korneta Krištofa Rilkeho (2006), E. Södergranová: Prešla som peši cestami sĺnk (2007), Ch. Džibrán: Prorok a umenie pokoja (2008), Emily Dickinsonová: Učili sme sa celú lásku / We Learned the Whole of Love (2009), Knut Ødegård: Kvitne tak šialene, Volker Braun: Záhrada rozkoše (2012 – spolu s L. Šimonem), R. M. Rilke: Smrť milenky (2012), Pia Tafdrupová: Tarkovského kone (2014), Eva Strömová: Temná abeceda (2017), Otvorené brány v múre času (antológia súčasnej izraelskej poézie /v jaz.spolupráci se S. Singerovou/, 2019), Nádhera a bolesť (2020) – antológia básnických prekladov (22 svetových básnikov v preklade M. Richtera), Richard Pietrass: Odľahlá poloha
Do češtiny přeložil spolu s Vítem Janotou svůj výbor z poezie Tomase Tranströmera Přijde smrt a vezme ti míry (nakladatelství Dauphin 2015)
Rex Stout: Zlaté pavúky (1972), M. Sjöwallová–P. Wahlöö: Smejúci sa policajt (1974), Ray Rigby: Pahorok (1977), Sigrid Undsetová: Ida Alžbeta (1978), Artur Lundkvist: Fantázia o Goyovi (1979), Hanns Cibulka: Kniha Rút (1980), John Cheever: Kronika rodu Wapshotovcov (1981), Peter Härtling: Oneskorená láska (1982), Robert Walser: Súrodenci Tannerovci (1983), Helmut Zenker: Slávnosť žiab (1984), Rolf Hochhuth: Láska v Německu (1984), Lars Gustafsson: Včelárova smrť (1987), Artur Lundkvist: Babylon, neviestka bohov (1988), Artur Lundkvist: Bojovníkova pieseň (1988), Dag Hammarskjöld: Smerovníky životom (1997), Jostein Gaarder: Vita brevis (1999), Per Wästberg: Brázda za loďou (2005), P. O. Enquist: Kniha o Blanche a Marii a jiné
Wolfgang Tilgner: Rytier, smrť a diabol (1983), Oscar Wilde: Šťastný princ (1988, 1998, 2016), Hans Christian Andersen: Rozprávky (1997), Jostein Gaarder: V zrkadle, v záhade (1998), Hans Christian Andersen: Divé labute (2002), Rozprávky Hansa Christiana Andersena (2005), Rozprávkarov bazár (se vstupními esejemi M. Richtera – 2005))
Lope de Vega: Záhradníkov pes (TV 1981), Ferdinand Bruckner: Napoleon I. (1984), Rolf Hochhuth: Smrť lovca (TV 1986, SRo 1987), P. O. Enquist: Zo života dážďoviek (1988, TV 1989), Ödön von Horvath: Historky z Viedenského lesa (1991), Elias Canetti: Svadba (1993), J. W. Goethe: Faust a Margaréta (knižní vydání 2000, DJP Trnava 2005, Divadlo a.ha.: Prafaust 2005), Nikoline Werdelinová: Milovníci (2003), P. O. Enquist: Obrázkari (2005), P. O. Enquist: Noc tribádok (2008 – uvedena v Divadle a.ha jako Noc lesbičiek), J. W. Goethe: Faust I, II (neúplný překlad I. dílu a části II. dílu pro účely SND v Bratislavě; premiéra září 2010), P. O. Enquist: Hry (Noc tribádok, Pre Faidru, Zo života dážďoviek, Magický kruh, Sestry), Elfriede Jelinek: Rechnitz (Anjel hrôzy) in: Hry (Divadelný ústav, Bratislava 2014), J. W. Goethe: Malý Faust (knižní vydání Prafausta /Fausta a Margaréty/ a části Fausta I, 2015)
Překlad libreta operyRicharda WagneraLohengrin (2013)
- Zlaté pero Milana Marečka – soutěž začínajících básníků (1970)
- Prémie nakladatelství Slovenský spisovatel za překlad básní Artura Lundkvista (1988)
- 2. cenaNezvalova Třebíč (1990) – soutěž o nejlepší až doposud nevydanousbírku básní (Korene vo vzduchu)
- Prémie Švédského literárního fondu zapřekladyšvédské literatury (1991)
- Čestný doktorát literatury (dr.h.c.) na Světovém kongresubásníků vHaifě,Izrael (1992)
- Čtenářská cenačasopisuPrairie Schooner (USA) pro rok1992 –poezie
- Prémie Literárního fondu zapřeklad:
- E. Lindegren: Zimné obete (1992)
- R. M. Rilke: Vysadený na vrchoch srdca (2000)
- T. Tranströmer: Medzi allegrom a lamentom (2002)
- R. M. Rilke: Elégie a rekviem (2004)
- Prémie ministra školství a uměníRakouska zapřekladyrakouské literatury (1993,1996)
- Překladatelská cena Švédské akademie pro rok1999 (Svenska Akademiens tolkningspris)
- Prémie v soutěži o Cenu Z. Jesenské:
- Cena Jána Hollého2001 za umělecký překlad (J. W. Goethe: Faust a Margaréta /Prafaust/)
- Cena Zory Jesenské za překlad poezie2002 (T. Tranströmer: Medzi allegrom a lamentom)
- Čestný řád za zásluhy o RepublikuRakousko (2002), udělován spolkovýmprezidentem Rakouska
- Královský norský řád za zásluhy – rytíř 1. třídy (2008), udělován norským králem
- Cena Jána Hollého2009 za umělecký překlad (Ch. Džibrán: Prorok a umenie pokoja)
- Björnsonova cena 2010 za básnické dílo (udělena Akademií B. Björnsona v Molde, Norsko)
- Prémie ministra kultury Rakouska za překlad díla R. M. RilkehoSmrť milenky (2016)
- Kathak Literary Award (Bangladéš 2016) za celoživotní básnické dílo
- Cena AOSS (Asociace organizací spisovatelů Slovenska) 2017 za knihu Kafka a Kafka
- Prémie Slovenského centra PEN 2018 za knihu Krátky nešťastný život Marilyn Monroe
- Cena Slovenského centra PEN 2020 za knihu Storočie, kruté stoočie
- Zlaté pero nakladatelství Ikar 2019 (uděleno v r. 2021)
- Cena Blahoslava Hečka 2023 za celoživotní překladatelské dílo (udělena v březnu 2023)
V tomto článku byl použitpřeklad textu z článkuMilan Richter na slovenské Wikipedii.