Pjiekak'joo | |
---|---|
Tipus | llengua illengua no-escrita![]() |
Ús | |
Parlants | 1.134 (2005)[1] |
Autòcton de | ![]() |
Estat | Estat de Mèxic |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengua indígena llengües ameríndies llengües mesoamericanes llengües otomangues llengües otopame ![]() | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | cap valor![]() |
Institució de normalització | SEP |
Nivell de vulnerabilitat | 3 en perill![]() |
Codis | |
ISO 639-2 | mat |
Glottolog | sanf1262![]() |
UNESCO | 936![]() |
Endangered languages | 6150![]() |
Elmatlatzinca (també anomenatmatlaltzinca imatlazinca) és el nom que se sol donar a dues llengües emparentades encara que inintel·ligibles parlades en la part sud de l'Estat de Mèxic pelsMatlatzinques. La primera d'aquestes llengües pròpiament anomenadaocuilteca o tlahuica té uns 500 parlants que habiten principalment en la localitat de San Juan Atzingo i Santa Lucía del Progreso, mentre que l'altra llengua el matlatzinca pròpiament dit és parlat per unes 1.000 persones al voltant del la localitat deSan Francisco Oztotilpan. Ambdues llengües pertanyen a la branca otopame de lafamília otomang. El nom autòcton de la llengua éspjiekak'joo, "la llengua que jo parlo".
En aquest article es descriu el matlatzinca deSan Francisco Oztotilpan.
En temps prehispànics el domini d'aquestes llengües s'estenia per la vall deToluca o vall del Matlatzinco, al nord confinava amb la regiómazahua d'Ixtlahuaca. A les poblacions com Tejupilco, Tonatico, Amatepec i Tlatlaya elsmatlazinques cohabitaven amb elschontals d'Oaxaca imazateques,[2] pel que aquesta regió va estar vinculada amb el nord de Guerrero on hi havia matlatzinques a Colula, Alahuixtlan, Tepecuacuilco i Tlacozahuitlan. També hi havia alguns matlatzinques a la Vall de Mèxic, majoritàriament nahua, en les capçaleres tepaneques d'Azcapotzalco iTacuba i llocs comCoyoacán. A la vall de Morelos es localitzaven parlants de matlatzinca a la regió deCuernavaca fins al segle xix. A l'oest el domini de les llengües matlatzinca s'estenia fins al regne purépecha deTzintzuntzan en l'estat deMichoacán, de fet en les localitats Taximaroa, Zitácuaro, Tlalpujahua, Charo, Taymeo i Necotlan van existir enclavaments matlatzinca.
Actualment a causa del petit nombre de parlants, l'edat mitjana dels quals tendeix a augmentar, les llengües matlazinca (ocuiltec i matlazinca pròpiament) es considerenllengües amenaçades. Així i tot aquestes llengües gaudeixen de reconeixement oficial: en 2001 juntament amb altres 62 llengües, es va reconèixer el seu estatus legal de llengua nacional de Mèxic.[3]
El matlatzinca va tenir una gran extensió al segle xv. Es parlava des de l'orient de Michoacán, al Valle de Mèxic. Existeix certa confusió històrica amb els noms de les diverses variants que de vegades per referències confuses contingudes enBernardino de Sahagún han estat considerades llengües diferents, però la millor evidència disponible mostra que les següents varietats són de fet formes de matlatzinca properament emparentades:
L'inventari consonàntic d'aquesta llengua és força simple:
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Labio- velar | Glotal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusiva | p | b | t | k | kʷ | ʔ | ||||||
Africada | ʦ | |||||||||||
Fricativa | s | ʃ | h | |||||||||
Aproximants | l, r | y | w | |||||||||
Nasal | m | n |
En les transcripcions freqüentment es troba <x> per a /ʃ/ i < ' > per a /ʔ/.
Malgrat la simplicitat del sistema consonàntic, la llengua té grups consonàntics: consonant + glotal. El sistema vocàlic és relativament simple i està format per 7 unidats bàsiques, tres vocals altes, /i,i, u/, tres vocals mitjanes / e, ə, o/ i una vocal baixa/a/:
Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Tancada | i | u | |
Mitjana | e | ə | o |
Oberta | ɑ |
El matlatzinca no té gènere gramatical en cap categoria. El nom distingeix entre formes de singular i plural, i en el verb i els pronoms es distingeix singular, dual i plural. Per exemple el paradigma nominal ve donat per:
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
1a Persona | kakí | kakwéwi | kakhówi |
2a Persona | kačʔí | kahčʔewi | kahčówi |
3a Persona | retʔ | retʔ | retʔ |
Aquest paradigma és similar a l'otomí quant al nombre de formes distingides, fins i tot el matlatzinca i l'otomí comparteixen la marca de dual-wi mentre la marca de plural-hə de la tercera persona és equivalent a la marca de l'otomí per a aquesta persona-hi. A més els pronoms de primera i segona comparteixen un prefix de definit que en matlatzinca és*ka- i en otomí és*nu- i la resta són terminacions similars.
El verb present es conjuga mitjançant prefixos personals que concorden amb el subjecte i sufixos personals que concorden amb el primer objecte. Les marques de subjecte varien d'acord no sols amb la persona, sinó queaquestes marques són sincrètiques amb el temps i mode gramatical, com es veu en els següents exemples: