Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Vés al contingut
Viquipèdial'Enciclopèdia Lliure
Cerca

Chipaya

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de llenguaChipaya
Chipay taquModifica el valor a Wikidata
Tipusllengua illengua vivaModifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants nadius1.800Modifica el valor a Wikidata (2011Modifica el valor a Wikidata)
EstatBolíviaModifica el valor a Wikidata
Classificació lingüística
llengua humana
llengua indígena
llengües ameríndies
llengues chimú chipaies
Llengües uru-chipayaModifica el valor a Wikidata
Característiques
Sistema d'escripturaalfabet llatíModifica el valor a Wikidata
Nivell de vulnerabilitat3 en perillModifica el valor a Wikidata
Codis
ISO 639-3capModifica el valor a Wikidata
Glottologchip1262Modifica el valor a Wikidata
EthnologuecapModifica el valor a Wikidata
UNESCO584Modifica el valor a Wikidata
IETFcapModifica el valor a Wikidata
Endangered languages2432Modifica el valor a Wikidata

La llenguachipaya (autoglotònimchipay taqu) és parlada per prop de dues mil persones a les províncies deCarangas iSabaya,departament d'Oruro, (Bolívia).

Des de la promulgació del decret suprem Núm. 25894 l'11 de setembre de 2000 l'uru-chipaya és una de les llengües indígenes oficials de Bolívia,[1] el que va ser inclòs a laConstitució Política en ser promulgada el 7 de febrer de 2009.[2]

El cens de 2001, a la zona de Santa Ana de Chipaya, va registrar 1568 parlants; d'ells 332 de 4 a 9 anys d'edat; 400, de 10 a 19; 277, de 20 a 29; 163, de 30 a 39; finalment 166, de 40 a 49. La majoria dels chipaya parla també elcastellà i generalment, els adults empren l'aimara.[3]

Des delany 2012 s'han emprat diferents maneres de preservar l'idioma,entre una d'elles és la implementació de l'idioma chipaya en l'aprenentatge escolar, tal com ho dicta la constitució de l'estat bolivià[4] en les localitats pròximes la salar de Coipasa i el llacUru, com a Santa Ana de Chipaya. L'Organització de la Nació Uru-Chipaya i l'Institut Tècnic de la Nació Uru-Chipaya van determinar que li entre el 80-70% dels pertanyents a l'ètnia uru parlaven la llengua originària chipaya.

Classificació

[modifica]

S'ha provat que l'idioma chipaya es relaciona estretament amb l'uruquilla (uchun maa taqu), llengua original delsuros i s'ha integrat amb seguretat un grup designat per diversos experts comfamília lingüísticauru-chipaya. Uns altres han suggerit relacionar aquest grup amb elpuquina en una sola família i alguns consideren el parentiu de totes aquestes llengües amb la famíliaarawak.Alfredo Torero Fernández de Córdova[5] va demostrar que fins al present no s'ha demostrat relació genètica entre les llengües uru-chipaya i l'arawak ni entre l'uru-chipaya i el puquina, el quítxua o l'aimara i va considerar hipotèticament que la separació d'uruquilla i chipaya es va produir cap al200 aC. Recentment diversos chipaya van poder escoltar i entendre sense major problema un enregistrament dels últims parlants d'uruquilla de la comunitaturos d'Irohito, realitzada en 1980 i va quedar demostrada una certa intel·ligibilitat entre totes dues llengües.[6]

Descripció lingüística

[modifica]

Fonologia

[modifica]
  • En el quadre 1, es presenta l'inventari consonàntic del chipaya (Cerrón-Palomino, 2009:35):
Quadre 1: Consonants chipaya
BilabialsDentalsAlveolarsPalatalsVetllessisPostvelares
[-ret][+ret][-lab][+lab][-lab][+lab]
OclusivesSimplesptkkwqqw
Aspiradesphthkhqh
Glotalitzadesp't'k'q'
AfricadesSimplestsčĉ
Aspiradestshčhĉh
Glotalitzadests'č'ĉ'
Fricativesşsŝxxwχχw
Nasalsmnñŋ
Lateralslλɫ
Vibrantr
semivocalswi
  • Unes certes africades tenen la funció desíl·laba inicial.[7] Hi ha oposició entre consonants oclusives simples, aspirades i glotalizadas. El chipaya registra, a més, dos ordres més de consonants africades: les alveolars i les palatals retroflexas en les seves sèries simples i laringalizadas. Com assenyala Cerrón-Palomino (2009: 36), aquí radica, precisament, una de les tantes peculiaritats fòniques de la llengua, que la diferencien de les seves veïnes aimara i quítxua. En el chipaya s'han registrat també variants fonètiques per a les dones.[8]
  • En el quadre 2, es presenta el sistema vocàlic del chipaya. Com es pot observar, es tracta d'un sistema pentavocálico semblança al del castellà, però que, a diferència d'aquest, distingeix entre vocals breus i llargues, amb la qual cosa el sistema es duplica a 10 fonemes vocàlics (Cerrón-Palomino, 2009: 38):
Quadre 2: Vocals chipaya
AnteriorsCentralsPosteriors
QuantitatBreuLlargaBreuLlargaBreuLlarga
Altesii:oo:
Mitjanesee:oo:
Baixesaa:

Morfologia

[modifica]

Quant als trets morfològics del chipaya, es pot assenyalar el següent (basat en Cerrón-Palomino, 2009: 47-67):

  • El chipaya és unallengua aglutinant, amb marcada tendència cap a la fusió. Presenta múltiplessufixs i també algunsprefixs que es troben en procés d'obsolescència. En (1), s'il·lustra el grau de complexitat interna que pot tenir una paraula chipaya:
(1)zat-s-qat-iñ-t-ki
córrer-RFL-CAUS-HAB-VBL-TOP
‘jo sóc el que fa córrer’ (Cerrón-Palomino, 2009:47)
  • En el chipaya, es distingeixen tres categories bàsiques d'arrels: l'arrels nominals, les arrels verbals i les partícules. Dins de la categoria d'arrels nominals, Cerrón-Palomino (2009:49) distingeix les següents subclasses: noms, p. ex.zhoñi 'home',zqala 'sembrat'; pronoms, p. ex.wer ‘jo’,am ‘tu’; adjectius, p. ex.ljok ‘vermell’,zona ‘mans'; numerals, p. ex.tshii ‘un’pizk ‘dos'; i adverbis, p. ex.tonje ‘avui’,teqzi ‘aquí’. Quant a les arrels verbals, es distingeixen quatre subclasses: verbs intransitivos, p. ex.thaz ‘riure’,phalan ‘suar’; verbs transitius, p. ex.trak ‘colpejar’,kon ‘matar’; verbs ditransitivos, p. ex.toj ‘repartir’,maz ‘narrar’; i verbs copulatius, p. ex.zhel ‘estar, haver-hi'. Quant a les partícules, corresponen a aquesta classe aquelles arrels que, semànticament, constitueixen adverbis d'afirmació o negació, conjuncions, exclamacions, interjeccions i salutacions, com p. ex.ana ‘no’,uzh ‘o’.
  • Respecte a la morfologia nominal, el nom chipaya presenta processos de flexió de gènere (es distingeixen dos gèneres: femení i masculí, p. ex.azn-i ‘burra’,aznu ‘ruc’), número (singular i plural, p. ex.zhoñi 'home',zhoñi-naka ‘homes'), i cas. A continuació, es presenta el sistema de casos del chipaya, seguit d'alguns exemples.
Quadre 3: Sistema de casos del chipaya
Nominatiu
Genitiu-t ~ - ø ~ -(i)zh
Acusatiu
Datiu/ilatiu-kiz(i) ~ -kin(a)
Benefactiu-(ta)-japa
Instrumental/comitatiu-tan(a)
Locatiu-kiz(i) ~ -kin(a)
Ablatiu-kiztan(a)
Limitatiu-kama
Causal-layku
Comparatiu-zhta
(2)tiiaznu-kiHuwan-zh-ta
aquestburro-TOPJuan-GEN-VBL
‘Aquest burro (és) de Juan.’ (Cerrón-Palomino, 2009:54)
(3)ampalas-kizqam-tra
tuplaça-LOCviure-DCL
‘Tu vius a la plaça.’ (Cerrón-Palomino, 2009:55)
  • Quant a la morfologia verbal, el verb chipaya presenta diferents tipus de processos flexius, a saber: flexió de persona (primera, segona, tercera i quarta persona o persona inclusiva), flexió de temps-aspecte (present absolut, present habitual, passat imperfectivo, passat perfectivo i futur), flexió de manera (indicatiu, optatiu i imperatiu) i subordinació. Quant a la subordinació, el chipaya presenta un sistema de cinc subordinadores que marquen la correferència o no, [+corr, -corr], entre els subjectes de la clàusula principal i la clàusula subordinada, així com la relació temporal entre els verbs de totes dues clàusules en termes de simultaneïtat, [+sim, -sim]. En el quadre 4, es presenta el sistema de subordinadores del chipaya, seguit d'alguns exemples:
Quadre 4: Sistema de subordinadores del chipaya
-kan(a)[+ corr, + sim]
-an(a)[- corr, + sim]
-zhku[+ corr, - sim]
-tan(a)[- corr, - sim]
-a[+ corr, - sim]
(4)qaa-kanioqh-chi-trai
plorar-SUBanar-PAS-DCL
‘Plorant se'n va anar.’ (Cerrón-Palomino, 2009:62)
(5)wercher-aniurizat-chi-n-traj
joveure-SUBràpidcórrer-PAS-1-DCL
‘Quan em va veure, vaig córrer ràpidament.’ (Cerrón-Palomino, 2009:62)
  • El chipaya presenta, a més, un conjunt de sufixos independents que es classifiquen en vuit subclasses: sufixos enunciatius, que expressen enunciats de contingut informatiu, de caràcter emotiu o fins i tot amb matisos de sorpresa; sufixos modals, que expressen diferents modalitats epistémicas (indefinit, hipotètic i conjectural); sufixos evidenciales, que expressen valors que responen a la font de dades (assertiu i reportativo); sufixos interrogatius, que marquen interrogació (corroboratiu i informatiu); sufixos concordants, que estableixen una relació de concordança entre el subjecte participant de l'oració i l'element que els porta; sufixos connectors, que estableixen una relació entre un enunciat i un altre dins del discurs; sufixos emfàtics, que poden expressar un sentit categòric, corroboratiu o puntualizador; i sufixos afectius, que transmeten un sentiment de simpatia o de compassió.

Sintaxi

[modifica]

Pel que fa a la sintaxi del chipaya, es pot assenyalar el següent (Cerrón-Palomino, 2009: 67-74):

(6)SOV
zhoñiqazjwat-chi-tra
homeàneccolpejar-PAS-DCL
‘Un home va caçar un ànec.’ (Cerrón-Palomino, 2009:67)
  • La frase nominal es caracteritza estructuralment per estar formada per un nucli, que en aquest cas és un nom, precedit o no d'un o més modificadors, entre els quals es troben: els determinants, els numerals, els adjectius, els atributs, i les clàusules subordinades. Com en tota llengua SOV, aquests modificadors es caracteritzen per precedir sempre al seu nucli, com s'observa en (7):
(7)paqh(i)qhuya
grancasa
‘casa gran’
  • Segons la naturalesa del predicat, les oracions simples es distingeixen en copulatives, com en (8), i predicatives, com en (9). Segons la seva modalitat, aquestes poden ser declaratives, com en (10), interrogatives, com en (11), exhortatives, etc.
(8)am-kilaazhel-ñ-am-tra
tu-TOPmalaltestar-HAB-2-DCL
‘Tú sols estar malalt.’ (Cerrón-Palomino, 2009:70)
(9)qiti-kipampi-kintik-z-chi-tra
guineu-TOPpampa-LOCmorir-RFL-PAS-DCL
‘La guineu va morir a la pampa.’(Cerrón-Palomino, 2009:71)
(10)hazi-kichhizwipoot-u-trawer-ki
ara-TOPcarntallar-1-DCLjo-TOP
‘Ara jo estic tallant la carn’. (Cerrón-Palomino, 2009:71)
(11)¿amkintuziz-qa-y?
tucontrsaber-INT-CORR
‘Saps un conte?’ (Cerrón-Palomino, 2009:71)


  • En el chipaya, es distingeixen tres tipus d'oracions complexes: oracions juxtaposades, com en (12), oracions coordinades, com en (13), i oracions subordinades, amb verb no-finit (o no conjugat), com en (14), i amb verb finit, com en (15):
(12)laa-kiana-zhlul-tra,ana-zhlik-tra
malalt-TOPno-CNCRmenjar-DCL,no-CNCRbeure-DCL
‘El malalt no menja, no beu.’ (Cerrón-Palomino, 2009:72)
(13)am-kilul-a-ki-yauzhthaj-a-ja
tu-TOPmenjar-INCMPL-FUT-CORRodormir-INCMPL-CNJT
‘Tu vas a menjar o potser a dormir.’ (Cerrón-Palomino, 2009:72)
(14)wer-kilanz-n-a-tratik-za-ñ-kama
jo-TOPtreballar-INCMPL-DCLmorir-¿?-NML-AL
‘Jo treballaré fins que mori.’ (Cerrón-Palomino, 2009:74)


(15)niizhoñithon-a-ki-traniki,ana-loqh-a-tra
elhomevenir-INCMPL-FUT-DCLCONDno-CNCRanar-INCMPL-DCL
‘Si l'home vé, no aniré.’ (Cerrón-Palomino, 2009:74)

Referències

[modifica]
  1. Bolivia: Decreto Supremo Nº 25894, 11 de setembre de 2000
  2. Constitución Política de Bolivia
  3. Arnold, Denise; Sabine Dedenbach-Salazar; Juan de Dios Yapita y Ricardo LópezLas lenguas uru-chipaya andinas (estado de la investigación 2002)Arxivat 2007-01-12 aWayback Machine. ILCA.
  4. "Constitucion politica de l'estat plurinacional de Bolívia"
  5. Torero, Alfredo (2002)Idiomas de los Andes. Lima: IFEA - Editorial Horizonte.ISBN 9972-699-27-7
  6. Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz, Nathalie Boecker & Katja Hannss (2006) "Las relaciones internas del Uru-Chipaya: nueva evidencia".52 Congrés Internacional d'Americanistes. Sevilla, España.
  7. Olson, Ronald D. & Frances Olson (1962) "Datos para el análisis fonémico chipaya (con pequeño texto y traducción interlinear)".Información de Campo 90: 238-239. Bolivia: ILV. (mf.)
  8. Porterie-Gutiérrez, Liliane (1990)Documentos para el estudio de la lengua chipaya;Amerindia 15.

Bibliografia

[modifica]
  • Cerrón-Palomino, Rodolfo (2009). Chipaya. En: Mily Crevels y Pieter Muysken (eds.)Lenguas de Bolivia, tomo I Ámbito andino, 29-77. La Paz: Plural editores.

Enllaços externs

[modifica]
  • Vegeu aquesta plantilla
Llengua nacional
Llengües
indígenes
Arawak
Pano–Tacana
Quítxua
Tupí
Mosetenes
Uru-chipaya
Altres
Llengües de signes
Cursiva indicallengua morta encara reconeguda per laConstitució de Bolívia.
Bases d'informació
Obtingut de «https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Chipaya&oldid=34580768»
Categoria:
Categories ocultes:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp