Albert Jané i Riera (Barcelona,13 d'agost de1930) és unescriptor,lingüista itraductorcatalà, destacat per la seva faceta com a director de la revistaCavall Fort i per ser un gran aficionat a l'excursionisme.[1] Jané també ha fet de corrector, de professor de llengua, d'activista cultural, de dinamitzador i, com a aficionat, de dibuixant.[2]
Albert Jané va estudiar peritatge mercantil, però ben aviat es decantà per l'escriptura i lagramàtica. Interessat per la docència, de l'any 1958 al 1963 va exercir com a professor decatalà per a adults. També era treballador de banca.[3] Fou redactor (1963-1979) i director (1979-1997) de la revistaCavall Fort,[4] publicació en què ha adaptat més de cent títols detires còmiques per al públic infantil i juvenil, com també ho ha fet per a diverses editorials. A ell si li pot atribuir, per exemple, l'encertada traducció deLes Schtroumpfs perEls barrufets,Les aventures d'en Filalici o la d'Aquil·les Taló.[5][6][3] El 1967, en l'articleEl llenguatge a Cavall Fort, (inclòs en el llibreCavall Fort, una experiència concreta),[7][8] fa un estudi del model de llengua que volien seguir a la revista, un text encara de plena actualitat.[9]
Ha escrit i publicat quatre gramàtiques:Signe,Gramàtica essencial de la llengua catalana,Gramàtica catalana iPas a pas. És autor delDiccionari català de sinònims i de diversos llibres sobre temes de llenguatge, especialment els volums intitulatsEl llenguatge. A banda dels llibres de gramàtica i de llenguatge, ha fet nombroses traduccions o adaptacions de contes comEl soldadet de plom (1983) iLa Caputxeta Vermella (1984), llegendes, rondalles, faules, narracions populars i historietes des del francès, anglès, italià, castellà o occità.[3] També ha adaptat al català els diàlegs d'una llarga llista de pel·lícules per a adolescents, entre les quals destacaLa Ventafocs, la primera en ser doblada al català.[4][3]
Albert Jané, entrevista de Ramon Sangles, en vídeo, produïda perLlengua Nacional (2011).
Albert Jané.La fascinació dels noms de lloc. Transcripció d’una conferència pronunciada el 10 d’octubre del 2006 a la Unió Excursionista de Sabadell (UES) dins el cicle “Toponímia i excursionisme”, publicat aNúvol.