Krogit e-barzh ! Undanvez pennad eo ar pennad-mañ ha labour zo d'ober c'hoazh a-raok e beurechuiñ. Gallout a ritskoazellañ Wikipedia dreglokaat anezhañ.
Lev Tolstoy Лев Толстой
Luc'hskeudenn e liv nemeti L. Tolstoy, tapet e 1908 gantProkudin-Gorskii, un diaraoger el luc'hskeudenniñ e liv
Arc'hontLyev Nikolaievitch Tolstoy (ruseg : Лев Николаевич Толстой), ganet d'an 28 a viz Eost1828 eYasnaya Polyana, eRusia, ha marvet d'ar 7 a viz Du1910 enAstapovo, zo unan eus ar meurañ skrivagnerien rusek. Skrivet en deus romantoù ha danevelloù brudet, pinvidik enne an danvez hag uhelder ar preder, ma tiskouez buhez ar bobl rus en amzer andsared. Arnodskridoù en deus savet ivez, hag enno e kondaon galloud ar Stad ha hini an Iliz. Eskumunuget e voe gant an Iliz reizhkredennek rus. Goude e varv e voe distrujet e zornskridoù gant ar Stad.
1855 : Севастополь в декабре месяце (Sevastopol' v dekabre mesyatse, "Sevastopol e miz Kerzu") • Севастополь в мае (Sevastopol' v maye, "Sevastopol e miz Mae")
1856 : Севастополь в августе 1855 года (Sevastopol' v avguste 1855 goda, "Sevastopol e miz Eost 1855") • Утро помещика (Utro pomeshchika, "Beure ur perc'henn douar") • Два гусара (Dva gusara, "Daou houzard")
1859 : Семейное счастье (Semeynoe schast'e, "Eurvad en tiegezh")
1862 : Поликушка (Polikushka, "Polikouchka")
1863 : Казаки (Kazaki, "Kozaked")
1886 : Смерть Ивана Ильича (Smert' Ivana Il'icha, "Marv Ivan Ilitch")
1872 : Бог правду видит, да не скоро скажет (Bog pravdu vidit, da ne skoro skazhet, "Doue a wel ar wirionez, hogen n'he lavaro ket emberr") • Кавказский пленник (Kavkazskiy plennik, "Prizoniad ar C'haokaz")[12] • Охота пуще неволи (Okhota pushche nevoli, "An hemolc'h kentoc'h eget ar sklavelezh")
1880 : Прыжок (Pryzhok, "Adlamm") • Рассказ Аэронавта (Rasskaz Aeronavta, "Kontadenn an Aerlestrer")
1884 : Записки сумасшедшего (Zapiski sumasshedshego, "Deizlevr ur foll")
1903 : Работа, смерть и болезнь (Rabota, smert' i bolezn', "Al labour, ar marv hag ar c'hleñved") • Три вопроса (Tri voprosa, "Tri goulenn") • После бала (Posle bala, "Goude ar bal")
1906 : Божеское и человеческое (Bozheskoye i chelovecheskoye, "Doueel ha denel") • За что? (Za chto?, "Perak ?") • Корней Васильев (Korney Vasil'yev, "Korney Vasilyev") • Ягоды (Yagody, "Hugennoù") • Что я видел во сне (Chto ya videl vo sne, "Ar pezh am eus gwelet em hunvre")[10] • Отец Василий (Otets Vasiliy, "Tad Vasiliy")[10]
1908 : Сила детства (Sila detstva, "Galloud ar vugale")[15]
1909 : Проезжий и крестьянин (Proyezzhiy i krest'yanin, "Beajer ha kouer")[19]
1910 : Песни на деревне (Pesni na derevne, "Kanaouennoù er gêriadenn") • Разговор с прохожим (Razgovor s prokhozhim, "Kendiviz gant un tremeniad") • Три дня в деревне (Tri dnya v derevne, "Tri devezh war ar maez") • Благодарная почва (Blagodarnaya pochva, "Douar strujus")
Fablennoù ha hañvaladennoù
1880 : Две лошади (Dve loshadi, "An daou varc'h")
1881 : Чем люди живы (Chem lyudi zhivy, "Penaos e vev an dud")
1885 : два брата и золото (Dva brata i zoloto, "An daou vreur hag an aour") • Ильяс (Ilyas,"Elia") • Где любовь, там и бог (Gde lyubov', tam i bog, "El lec'h ma'z eus karantez emañ Doue") • Вражье лепко, а божье крепко (Vrazh'ye lepko, a bozh'ye krepko, "Hoalus eo an droug, met padus eo ar mad") • Девчонки умнее стариков (Devchonki umneye starikov, "Furoc'h e vez ar plac'hed eget an oadourien") • Два старика (Dva starika,"Daou gozhiad") • Сказка об дураке (Skazka ob durake, "Kontadenn un amoed")
1886 : Свечка (Svechka, "Ur c'houlaouenn-goar") • Три Старца (Tri Startsa, "Tri c'hozhiad") • Как чертёнок краюшку выкупал (Kak chertonok krayushku vykupal, "An diaoulig dasprenet gant ar bara") • Кающийся грешник (Kayushchiysya greshnik, "Ar penitiour") • Зерно с куриное яйцо (Zerno s kurinoye yaytso, "Ur c'hreunenn ker bras ha vi ur yar") • Много ли человеку земли нужно (Mnogo li cheloveku zemli nuzhno, "Pegement a zouar en deus ezhomm un den") • Крестник (Krestnik, "Ar filhor")
1891 : Работник Емельян и пустой барабан (Rabotnik Yemel'yan i pustoy baraban, "Al laborer Yemelyan hag an taboulin goullo")
1894 : Карма (Karma, "Karma")
1895 : Три притчи (Tri pritchi, "Teir hañvaladenn")
1900 : Две различные версии истории улья с лубочной крышкой (Dve razlichnyye versii istorii ul'ya s lubochnoy kryshkoy, "Div kentel zishañvel eus istor ar ruskenn goloet aloubki")[15]
1902 : Разрушение ада и восстановление его (Razrusheniye ada i vosstanovleniye yego, "Distrujañ an ifern hag e adsevel")[21]
1903 : Ассирийский царь Асархадон (Assiriyskiy tsar' Asarkhadon, "Asarc'hadon, roue Asiria")
1864 : Заражённое семейство (Zarazhonnoye semeystvo, "An tiegezh kontammet")
1866 : Нигилист (Nigilist, "Netraelour")
1886 : Власть тьмы (Vlast' t'my, "Galloud an deñvalijenn") • Первый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил (Pervyy vinokur, ili Kak chertenok krayushku zasluzhil, "Ar strilher kentañ, pe Penaos e telleze an diaoulik un tamm bara") • Драматическая обработка легенды об Аггее (Dramaticheskaya obrabotka legendy ob Aggeye, "Danzen dramael mojennHagai")
1890 : Плоды просвещения (Plody prosveshcheniya, "Frouezh ar Sklêrijenn")
1890-1900 : И свет во тьме светит (I svet vo t'me svetit, "Hag ar gouloù a sked en duder")
1894 : Пётр Хлебник (Pyotr Khlebnik, "Pyotr C'hlebnik")
1900 : Живой труп (Zhivoi trup, "Ar c'horf-marv bev")
1910 : От ней все качества (Ot ney vse kachestva, "An abeg da bep tra")
1855 : Песня про сражение на реке Черной 4 августа 1855 г. (Pesnya pro srazheniye na reke Chernoy 4 avgusta 1855 g., "Kan a-zivout Emgann ar Stêr Zu, 4 a viz Eost 1855")[26]
1879 : Дурень – Стихи-сказка [« Задумал дурень… »] (Duren'– Stikhi-skazka [« Zadumal duren'… »], "An diod – Barzhonegoù marvailhoù boudiged [« An diod a oa o soñjal... »")