New International VersionFor I will no longer have pity on the people of the land,” declares the LORD. “I will give everyone into the hands of their neighbors and their king. They will devastate the land, and I will not rescue anyone from their hands.”
New Living TranslationLikewise, I will no longer have pity on the people of the land,” says the LORD. “I will let them fall into each other’s hands and into the hands of their king. They will turn the land into a wilderness, and I will not rescue them.”
English Standard VersionFor I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the LORD. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand.”
Berean Standard BibleFor I will no longer have compassion on the people of the land, declares the LORD, but behold, I will cause each man to fall into the hands of his neighbor and his king, who will devastate the land, and I will not deliver it from their hands.”
King James BibleFor I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver
them.
New King James VersionFor I will no longer pity the inhabitants of the land,” says the LORD. “But indeed I will give everyone into his neighbor’s hand and into the hand of his king. They shall attack the land, and I will not deliver
them from their hand.”
New American Standard BibleFor I will no longer have compassion for the inhabitants of the land,” declares the LORD; “but behold, I will let the people fall, each into another’s power and into the power of his king; and they will crush the land, and I will not rescue
them from their power.”
NASB 1995“For I will no longer have pity on the inhabitants of the land,” declares the LORD; “but behold, I will cause the men to fall, each into another’s power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power.”
NASB 1977“For I shall no longer have pity on the inhabitants of the land,” declares the LORD; “but behold, I shall cause the men to fall, each into another’s power and into the power of his king; and they will strike the land, and I shall not deliver
them from their power.”
Legacy Standard BibleFor I will no longer spare the inhabitants of the land,” declares Yahweh; “but behold, I will cause the men to fall, each into another’s hand and into the hand of his king; and they will crush the land, and I will not deliver
them from their hand.”
Amplified BibleFor I will no longer have pity on the inhabitants of the land,” declares the LORD; “but behold, I will cause the men to fall, each into the hand of another and into the hands of his [foreign] king. And the enemy will strike the land, and I will not rescue the people from their hand.”
Christian Standard BibleIndeed, I will no longer have compassion on the inhabitants of the land”—this is the LORD’s declaration. “Instead, I will turn everyone over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not rescue it from their hand.”
Holman Christian Standard BibleIndeed, I will no longer have compassion on the inhabitants of the land"—this is the LORD’s declaration. “Instead, I will turn everyone over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”
American Standard VersionFor I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
Contemporary English VersionTend those sheep because I, the LORD, will no longer have pity on the people of this earth. I'll turn neighbor against neighbor and make them slaves of a king. They will bring disaster on the earth, and I'll do nothing to rescue any of them.
English Revised VersionFor I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
GOD'S WORD® TranslationThe LORD declares, "I will no longer have pity on those who live in the land. I am going to hand the people over to their neighbors and their king, who will crush the land. And I won't rescue any of them from their power."
Good News TranslationThe LORD said, "I will no longer pity anyone on earth. I myself will put all the people in the power of their rulers. These rulers will devastate the earth, and I will not save it from their power.")
International Standard VersionTherefore I will no longer show compassion upon those who live in the land," declares the LORD. "Look! I will deliver every single person into the control of his neighbor and into the control of the king. Even though they assault the land, I will not deliver it from their control."
NET BibleIndeed, I will no longer have compassion on the people of the land," says the LORD, "but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them."
New Heart English BibleFor I will no more pity the inhabitants of the land," says the LORD; "but, look, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them."
Webster's Bible TranslationFor I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFor I will no longer have compassion on the people of the land, declares the LORD, but behold, I will cause each man to fall into the hands of his neighbor and his king, who will devastate the land, and I will not deliver it from their hands.”
World English BibleFor I will no more pity the inhabitants of the land,” says Yahweh; “but, behold, I will deliver every one of the men into his neighbor’s hand and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them.”
Literal Translations
Literal Standard VersionFor I no longer have pity on inhabitants of the land, "" A declaration of YHWH, "" And behold, I am causing man to come forth, "" Each into the hand of his neighbor, "" And into the hand of his king, "" And they have beaten down the land, "" And I do not deliver out of their hand.”
Young's Literal Translation For I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.'
Smith's Literal TranslationFor I will no more have pity upon the inhabitants of the land, says Jehovah: and behold, the men to be found each in the hand of his neighbor, and in the hand of his king: and they beat the land, and I will not deliver from their hand.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd I will no more spare the inhabitants of the land, saith the Lord: behold I will deliver the men, every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall destroy the land, and I will not deliver it out of their hand.
Catholic Public Domain VersionAnd so, I will no longer spare the inhabitants upon the earth, says the Lord. Behold, I will deliver men, each one into the hand of his neighbor and into the hand of his king. And they will cut down the land, and I will not rescue it from their hand.
New American BibleFor I will no longer pity the inhabitants of the earth—oracle of the LORD.—Yes, I will deliver them into each other’s power, or into the power of their kings; they will crush the earth, and I will not deliver it out of their power.
New Revised Standard VersionFor I will no longer have pity on the inhabitants of the earth, says the LORD. I will cause them, every one, to fall each into the hand of a neighbor, and each into the hand of the king; and they shall devastate the earth, and I will deliver no one from their hand.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor I will no more pity the inhabitants of the land, says the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand and into the hand of his king; and they shall divide the land, and I will not deliver it from their hands.
Peshitta Holy Bible TranslatedBecause I do not have pity again on the inhabitants of the land, says LORD JEHOVAH, and behold, I hand over the children of men, each man into the hand of his neighbor, and into the hand of his King, and they shall divide the land, and I shall not save it from their hands
OT Translations
JPS Tanakh 1917For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.'
Brenton Septuagint TranslationTherefore I will no longer have mercy upon the inhabitants of the land, saith the Lord: but, behold, I will deliver up the men every one into the hand of his neighbour, and into the hand of his king; and they shall destroy the land, and I will not rescue out of their hand.
Additional Translations ...