Do not stare because I am darkThe speaker, traditionally understood as the Shulammite woman, addresses the onlookers who might judge her appearance. In ancient Near Eastern culture, a darker complexion often indicated outdoor labor, which was associated with lower social status. This phrase highlights the societal norms and prejudices of the time, where fair skin was often idealized. Theologically, this can be seen as a reminder that God looks at the heart rather than outward appearances, as seen in
1 Samuel 16:7.
for the sun has gazed upon me
The reference to the sun suggests exposure to the elements, indicating a life of hard work. This aligns with the agrarian society of ancient Israel, where many people worked outdoors. The sun's gaze symbolizes the unavoidable circumstances that have shaped her appearance, much like how life's trials can shape a person's character. This can be connected to the refining process described inMalachi 3:3, where trials purify and strengthen faith.
My mother’s sons were angry with me
This phrase suggests familial conflict, possibly indicating a blended family or step-siblings, which was not uncommon in biblical times. The anger of her brothers may reflect jealousy or a desire to control, reminiscent of Joseph's brothers inGenesis 37. This familial tension can be seen as a type of the rejection Christ faced from His own people, as noted inJohn 1:11.
they made me a keeper of the vineyards
The vineyards symbolize responsibility and labor imposed upon her by her brothers. Vineyards were significant in Israelite culture, representing both economic livelihood and spiritual fruitfulness, as seen inIsaiah 5:1-7. This imposition of labor can be seen as a metaphor for the burdens others place upon us, contrasting with Jesus' invitation inMatthew 11:28-30 to find rest in Him.
but my own vineyard I have neglected
The neglect of her own vineyard symbolizes the personal sacrifices she has made due to external demands. This can be interpreted as a loss of personal identity or spiritual neglect, a theme echoed in the parable of the ten virgins inMatthew 25:1-13, where preparedness and personal spiritual care are emphasized. Theologically, it serves as a call to prioritize one's relationship with God amidst life's demands, reflecting the greatest commandment to love God with all one's heart, soul, and mind (Matthew 22:37).
Persons / Places / Events
1.
The Shulammite WomanThe speaker in this verse, expressing her feelings of being judged for her appearance and her circumstances.
2.
The SunRepresents the natural elements that have affected the Shulammite's appearance, symbolizing external pressures and life circumstances.
3.
Mother’s SonsLikely refers to the Shulammite's brothers or close male relatives who have authority over her, contributing to her burdens.
4.
VineyardsSymbolic of responsibilities and duties imposed on the Shulammite, representing work and obligations.
5.
Her Own VineyardMetaphor for her personal life, spiritual well-being, or self-care, which she has neglected due to external demands.
Teaching Points
Judgment Based on AppearanceWe should be cautious not to judge others based on their outward appearance or circumstances. God looks at the heart.
Balancing ResponsibilitiesIt's important to balance external responsibilities with personal and spiritual care. Neglecting one's own "vineyard" can lead to spiritual and emotional depletion.
Handling Family DynamicsFamily relationships can be complex and challenging. Seeking God's wisdom and grace is essential in navigating these dynamics.
Finding Rest in ChristIn the midst of life's demands, we are invited to find rest and renewal in Christ, who offers peace and strength.
Self-Worth and IdentityOur worth is not determined by others' opinions or our circumstances but by our identity in Christ.
Bible Study Questions and Answers
1.What is the meaning of Song of Solomon 1:6?
2.How does Song of Solomon 1:6 address issues of self-worth and identity?
3.What does "my own vineyard I have neglected" teach about personal responsibilities?
4.How can Song of Solomon 1:6 guide us in balancing work and self-care?
5.Connect Song of Solomon 1:6 with Proverbs 31:27 on managing household duties.
6.How can we apply the lesson of neglect in Song of Solomon 1:6 today?
7.What does Song of Solomon 1:6 reveal about self-perception and identity in biblical times?
8.How does Song of Solomon 1:6 address themes of beauty and societal standards?
9.What historical context influences the imagery in Song of Solomon 1:6?
10.What are the top 10 Lessons from Song of Solomon 1?
11.Why did the Shulammite woman describe herself as dark?
12.Song of Solomon 1:5–6 emphasizes the speaker’s dark complexion and social status. Does this suggest cultural or ethnic inconsistencies with known historical contexts?
13.In Song of Solomon 2:15, is there any documented threat from 'little foxes' spoiling vineyards in that region, or is it purely metaphorical?
14.(Song of Solomon 6:8) How can sixty queens and eighty concubines align with Solomon's reputed 700 wives and 300 concubines (1 Kings 11:3)?What Does Song of Solomon 1:6 Mean
Do not stare because I am dark- The bride gently asks onlookers not to fixate on her outward appearance. She is not apologizing for her complexion; she simply wants to be known for more than what eyes can see (1 Samuel 16:7;1 Peter 3:3-4).
- The sentence recognizes a common temptation: judging by surface features. The inspired warning encourages believers to value inner character, echoingProverbs 31:30.
For the sun has gazed upon me- Her darker skin tone is the natural result of long hours under the blazing sun. This reinforces the goodness of honest labor and the dignity of every skin shade (Ruth 2:7;Proverbs 14:23).
- The wording also suggests a testing heat. Like gold refined in fire (1 Peter 1:6-7), she has been shaped by hard circumstances, not ruined by them.
My mother’s sons were angry with me- Family conflict surfaces. The bride’s brothers parallel Joseph’s jealous siblings (Genesis 37:4-11) and David’s dismissive kin (1 Samuel 17:28-30).
- Scripture repeatedly shows that faithfulness can provoke opposition, even at home (Matthew 10:36).
They made me a keeper of the vineyards- Forced labor under her brothers’ authority required her to guard and tend the family plots. This task imagery links to the stewardship Adam and Eve received in Eden (Genesis 2:15).
- Work assigned by others can feel thankless, yet God sees and rewards every hidden act of diligence (Colossians 3:22-24).
But my own vineyard I have neglected- “My own vineyard” points first to her personal appearance—she has had no time for self-care—yet the phrase also hints at the heart, the inner life (Proverbs 4:23).
- The contrast warns believers not to let external duties crowd out the cultivation of their relationship with the Lord (Songs 8:12;Luke 10:40-42).
summaryVerse 6 paints a faithful young woman weathered by the sun, misused by brothers, and stretched thin by relentless responsibility. She is not ashamed of her skin; she simply longs to be seen for who she is inside. Her words invite us to guard against superficial judgments, to endure family friction with grace, to labor diligently, and—above all—to tend the vineyard of our own soul so that love for Christ remains vibrant.
(6)
Look not. . .
--i.e., with disdain,as in
Job 41:34 (Heb. 26).
Black.--Literally,blackish.
The sun. . .--The word translatedlooked uponoccurs only twice besides (Job 20:9;Job 28:7). The "all-seeing sun" is a commonplace of poetry; but here with sense of scorching. The heroine goes on to explain the cause of her exposure to the sun. Her dark complexion is accidental, and cannot therefore be used as an argument that she was an Egyptian princess, whose nuptials with Solomon are celebrated in the poem.
Mother's children--i.e.,brothers,not necessarilystep-brothers,as Ewald and others. (Comp.Psalm 50:20;Psalm 69:8.) The reference to the mother rather than the father is natural in a country where polygamy was practised. . . .
Verse 6. -
Look not upon me, because I am swarthy, because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; they made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. The meaning seems to be - Do not let the swarthiness of my complexion lower me in your eyes. Literally the words are,
Do not see me that I am;
i.e. do not regard me as being, because I am. There is no necessity to suppose any looks of the ladies to have suggested the words. They are the words of modest self-depreciation mingled with joyful sense of acceptance. It is difficult to render the Hebrew exactly. The word translated "swarthy" (
shecharchoreh) is probably a diminutive from
shechorah, which itself means "blackish;" so that the meaning is, "that my complexion is dark." The reference to the sun explains the word still further, as pointing, not to a difference of race, but to mere temporary effects of an outdoor life: "The sun has been playing with my complexion;" or, as the LXX. renders it,
Παρέβλεψέ μὰ ὁ ἡλίος, "The sun has been gazing at me." So other Greek versions. Some, however, include the idea of burning or scorching, which is the literal meaning of the verb, though in
Job 3:9 and Job 41:10 it is used in the sense of looking at or upon. The sun is the eye of the heavens (see
2 Samuel 12:11), and with delicate feeling it is spoken of here as feminine, the bride playfully alluding, perhaps, to the lady seen in the heavens preceding the ladies of the court in gazing on her beauty. It is difficult to explain with perfect satisfaction the next clause of the verse. Doubtless "mother's sons" is a poetical periphrasis for brothers -
not "step-brothers," as some have said. Perhaps the mother was a widow, as no father is mentioned. The best explanation is that the bride is simply giving an account of herself, why she is so browned in the sun. The brothers, for some reason, had been incensed against her, possibly on account of her favour in the eyes of the king, but more probably for private, family reasons. They would not have her shutting herself up in the house to take care of her complexion; they would have her in the vineyards. In the word "keeper" (
noterah instead of
notzerah) we have an instance of the northern dialect - a kind of Platt-Hebrew - hardening the pronunciation.
My own vineyard have I not kept no doubt refers simply and solely to her complexion, not to her virginity or character. She means - I was compelled by my brothers to go into the vineyards in the heat of the sun, and the consequence was, as you see, I have not been able to preserve the delicacy of my skin; I have been careless of my personal beauty. The sun has done its work. The reference helps us to recognize the historical background of the poem, and leads naturally to the use of the pastoral language which runs through the whole. The king is a shepherd, and his bride a shepherdess. Without straining the spiritual interpretation, we may yet discover in this beautiful candour and Simplicity of the bride the reflection of the soul's virtues in its joyful realization of Divine favour; but the true method of interpretation requires no minute, detailed adjustment of the language to spiritual facts, but rather seeks the meaning in the total impression of the poem.
Parallel Commentaries ...
Hebrew
Do notאַל־(’al-)Adverb
Strong's 408:Notstareתִּרְא֙וּנִי֙(tir·’ū·nî)Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural | first person common singular
Strong's 7200:To seebecause Iשֶׁאֲנִ֣י(še·’ă·nî)Pronoun - relative | Pronoun - first person common singular
Strong's 589:Iam dark,שְׁחַרְחֹ֔רֶת(šə·ḥar·ḥō·reṯ)Adjective - feminine singular
Strong's 7840:Blackishfor the sunהַשָּׁ֑מֶשׁ(haš·šā·meš)Article | Noun - common singular
Strong's 8121:The sun, the east, a ray, a notched battlementhas looked upon me.שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי(šeš·šĕ·zā·p̄aṯ·nî)Pronoun - relative | Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular | first person common singular
Strong's 7805:To catch sight of, look onMy mother’sאִמִּ֣י(’im·mî)Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 517:A mother, )sonsבְּנֵ֧י(bə·nê)Noun - masculine plural construct
Strong's 1121:A sonwere angryנִֽחֲרוּ־(ni·ḥă·rū-)Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strong's 2787:To be hot or scorched, to burnwith me;בִ֗י(ḇî)Preposition | first person common singular
Strong's Hebrewthey madeשָׂמֻ֙נִי֙(śā·mu·nî)Verb - Qal - Perfect - third person common plural | first person common singular
Strong's 7760:Put -- to put, place, setme a keeperנֹטֵרָ֣ה(nō·ṭê·rāh)Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 5201:To guard, to cherishof the vineyards,הַכְּרָמִ֔ים(hak·kə·rā·mîm)Article | Noun - masculine plural
Strong's 3754:A garden, vineyard[but] my own vineyardכַּרְמִ֥י(kar·mî)Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 3754:A garden, vineyardI have neglected.לֹ֥א(lō)Adverb - Negative particle
Strong's 3808:Not, no
Links
Song of Solomon 1:6 NIVSong of Solomon 1:6 NLTSong of Solomon 1:6 ESVSong of Solomon 1:6 NASBSong of Solomon 1:6 KJV
Song of Solomon 1:6 BibleApps.comSong of Solomon 1:6 Biblia ParalelaSong of Solomon 1:6 Chinese BibleSong of Solomon 1:6 French BibleSong of Solomon 1:6 Catholic Bible
OT Poetry: Song of Solomon 1:6 Don't stare at me because (Song Songs SS So Can)