New International VersionThen Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.”
New Living TranslationThen Naomi said to her, “Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won’t rest until he has settled things today.”
English Standard VersionShe replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today.”
Berean Standard Bible“Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.”
King James BibleThen said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
New King James VersionThen she said, “Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day.”
New American Standard BibleThen she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.”
NASB 1995Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.”
NASB 1977Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.”
Legacy Standard BibleThen she said, “Sit,
then, my daughter, until you know how the matter falls
into place; for the man will not remain quiet until he has finished the matter today.”
Amplified BibleThen Naomi said, “Sit
and wait, my daughter, until you learn how this matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.”
Christian Standard BibleNaomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.”
Holman Christian Standard BibleNaomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.”
American Standard VersionThen said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
Contemporary English VersionNaomi replied, "Just be patient and don't worry about what will happen. He won't rest until everything is settled today!"
English Revised VersionThen said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
GOD'S WORD® TranslationNaomi replied, "Stay here, my daughter, until you know how it turns out. The man won't rest unless he settles this matter today."
Good News TranslationNaomi said to her, "Now be patient, Ruth, until you see how this all turns out. Boaz will not rest today until he settles the matter."
International Standard VersionNaomi replied, "Be patient, my daughter, until you learn how this works out, because the man won't rest until he finishes everything today."
NET BibleThen Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today."
New Heart English BibleThen she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
Webster's Bible TranslationThen said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible“Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.”
World English BibleThen she said, “Wait, my daughter, until you know what will happen; for the man will not rest until he has settled this today.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd she says, “Sit still, my daughter, until you know how the matter falls, for the man does not rest except he has completed the matter today.”
Young's Literal Translation And she saith, 'Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.'
Smith's Literal TranslationAnd she will say, Sit, my daughter, till thou shalt know how the word will fall: for the man will not rest till he finished the word this day.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd Noemi said: Wait my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said.
Catholic Public Domain VersionAnd Naomi said, “Wait, daughter, until we see how things will turn out. For the man will not rest until he has accomplished what he said.”
New American BibleNaomi then said, “Wait here, my daughter, until you learn what happens, for the man will not rest, but will settle the matter today.”
New Revised Standard VersionShe replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen her mother-in-law said to her, Sit still, my daughter, until you know the outcome; for the man will not rest until he brings the case to judgment today.
Peshitta Holy Bible TranslatedHer mother in law said to her: “Stay my daughter until you will see, for the man will not rest until he brings himself justice today”
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then said she: 'Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.'
Brenton Septuagint TranslationAnd she said, Sit still,
my daughter, until thou shalt know how the matter will fall out; for the man will not rest until the matter be accomplished this day.
Additional Translations ...