New International Versionand added, “He gave me these six measures of barley, saying, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
New Living Translationand she added, “He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
English Standard Versionsaying, “These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.’”
Berean Standard BibleAnd she said, “He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’”
King James BibleAnd she said, These six
measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
New King James VersionAnd she said, “These six
ephahs of barley he gave me; for he said to me, ‘Do not go empty-handed to your mother-in-law.’ ”
New American Standard BibleShe also said, “These six
measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’”
NASB 1995She said, “These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’”
NASB 1977And she said, “These six
measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’”
Legacy Standard BibleShe said, “These six
measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.’”
Amplified BibleShe said, “He gave me these six measures of barley, and he said to me, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’”
Christian Standard BibleShe said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’ ”
Holman Christian Standard BibleShe said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
American Standard VersionAnd she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
Contemporary English VersionShe also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
English Revised VersionAnd she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
GOD'S WORD® TranslationShe said, "He gave me these six measures of barley and told me not to come back to you empty-handed."
Good News TranslationShe added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
International Standard VersionRuth also said, "He gave me these six units of barley and told me, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
NET BibleShe said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
New Heart English BibleShe said, "He gave me these six measures of barley; for he said to me, 'Do not go empty-handed to your mother-in-law.'"
Webster's Bible TranslationAnd she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd she said, “He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’”
World English BibleShe said, “He gave me these six measures of barley; for he said, ‘Don’t go empty to your mother-in-law.’”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd she says, “These six [measures] of barley he has given to me, for he said, You do not go in empty to your mother-in-law.”
Young's Literal Translation And she saith, 'These six measures of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
Smith's Literal TranslationAnd she will say, These six of barley he gave to me; for he said, Thou shalt not go empty to thy mother-in-law.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
Catholic Public Domain VersionAnd she said, “Behold, he gave me six measures of barley, for he said, ‘I am not willing to have you return empty to your mother-in-law.’ ”
New American Bibleand concluded, “He gave me these six measures of barley and said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty.’ ”
New Revised Standard Versionsaying, “He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd that he gave her six measures of barley and that he said to her, “You shall not enter to your mother in law with nothing”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
Brenton Septuagint TranslationAnd she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
Additional Translations ...