New International VersionNot only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.
New Living TranslationAnd we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us.
English Standard VersionAnd not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies.
Berean Standard BibleNot only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
Berean Literal BibleAnd not only
so, but we ourselves, even having the firstfruit of the Spirit, also groan ourselves in ourselves, awaiting divine adoption as sons, the redemption of our body.
King James BibleAnd not only
they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption,
to wit, the redemption of our body.
New King James VersionNot only
that, but we also who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting for the adoption, the redemption of our body.
New American Standard BibleAnd not only
that, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for
our adoption as sons
and daughters, the redemption of our body.
NASB 1995And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.
NASB 1977And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for
our adoption as sons, the redemption of our body.
Legacy Standard BibleAnd not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting for
our adoption as sons, the redemption of our body.
Amplified BibleAnd not only this, but we too, who have the first fruits of the Spirit [a joyful indication of the blessings to come], even we groan inwardly, as we wait eagerly for [the sign of] our adoption as sons—the redemption
and transformation of our body [at the resurrection].
Christian Standard BibleNot only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits —we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies.
Holman Christian Standard BibleAnd not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits—we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies.
American Standard VersionAnd not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body.
Contemporary English VersionThe Spirit makes us sure about what we will be in the future. But now we groan silently, while we wait for God to show that we are his children. This means that our bodies will also be set free.
English Revised VersionAnd not only so, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body.
GOD'S WORD® TranslationHowever, not only creation groans. We, who have the Spirit as the first of God's gifts, also groan inwardly. We groan as we eagerly wait for our adoption, the freeing of our bodies [from sin].
Good News TranslationBut it is not just creation alone which groans; we who have the Spirit as the first of God's gifts also groan within ourselves as we wait for God to make us his children and set our whole being free.
International Standard VersionHowever, not only the creation, but we who have the first fruits of the Spirit also groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies.
NET BibleNot only this, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies.
New Heart English BibleAnd not only this, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
Webster's Bible TranslationAnd not only they, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
Weymouth New TestamentAnd more than that, we ourselves, though we possess the Spirit as a foretaste and pledge of the glorious future, yet we ourselves inwardly sigh, as we wait and long for open recognition as sons through the deliverance of our bodies.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleNot only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
World English BibleNot only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd not only [so], but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves groan in ourselves, expecting adoption—the redemption of our body;
Berean Literal BibleAnd not only
so, but we ourselves, even having the firstfruit of the Spirit, also groan ourselves in ourselves, awaiting divine adoption as sons, the redemption of our body.
Young's Literal Translation And not only so, but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting -- the redemption of our body;
Smith's Literal TranslationAnd not only, but also they having the first fruits of the Spirit, and we ourselves groan in ourselves, waiting for the adoption as a son, the redemption of our body.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd not only it, but ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of the sons of God, the redemption of our body.
Catholic Public Domain Versionand not only these, but also ourselves, since we hold the first-fruits of the Spirit. For we also groan within ourselves, anticipating our adoption as the sons of God, and the redemption of our body.
New American Bibleand not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, we also groan within ourselves as we wait for adoption, the redemption of our bodies.
New Revised Standard Versionand not only the creation, but we ourselves, who have the first fruits of the Spirit, groan inwardly while we wait for adoption, the redemption of our bodies.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd not only they, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we groan within ourselves, waiting for the adoption, that is, the redemption of our bodies.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd not only so, but we also who have in us the first fruits of The Spirit; we groan in ourselves and we look for the adoption of sons and the redemption of our bodies,
NT Translations
Anderson New Testamentand not only they, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, the redemption of our body.
Godbey New Testamentand not only so, but we ourselves, having the earnest of the Spirit, and we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of sons, the redemption of our body.
Haweis New TestamentAnd not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan in ourselves, expecting the adoption, the redemption of our body.
Mace New Testamentand not only they, but even those who have the first fruits of the spirit, even we our selves do inwardly groan for the fruit of our adoption, by the deliverance of our body from corruption.
Weymouth New TestamentAnd more than that, we ourselves, though we possess the Spirit as a foretaste and pledge of the glorious future, yet we ourselves inwardly sigh, as we wait and long for open recognition as sons through the deliverance of our bodies.
Worrell New Testamentand, not only
so, but ourselves also, who have the first fruit of the Spirit,
even we ourselves are groaning within ourselves, waiting for the adoption, the redemption of our body.
Worsley New TestamentAnd not only
others, but those also who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption,
to wit the redemption of our body.
Additional Translations ...