New International VersionNow if we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
New Living TranslationAnd since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering.
English Standard Versionand if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
Berean Standard BibleAnd if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ—if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him.
Berean Literal Bibleand if children, also heirs: heirs indeed of God, and joint-heirs of Christ, if indeed we suffer with
Him, so that we may also be glorified together.
King James BibleAnd if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with
him, that we may be also glorified together.
New King James Versionand if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with
Him, that we may also be glorified together.
New American Standard Bibleand if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with
Him so that we may also be glorified with
Him.
NASB 1995and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
NASB 1977and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with
Him in order that we may also be glorified with
Him.
Legacy Standard Bibleand if children, also heirs, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with
Him so that we may also be glorified with
Him.
Amplified BibleAnd if [we are His] children, [then we are His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His spiritual blessing and inheritance], if indeed we share in His suffering so that we may also share in His glory.
Christian Standard Bibleand if children, also heirs —heirs of God and coheirs with Christ—if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
Holman Christian Standard Bibleand if children, also heirs—heirs of God and coheirs with Christ—seeing that we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
American Standard Versionand if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
Contemporary English VersionHis Spirit lets us know that together with Christ we will be given what God has promised. We will also share in the glory of Christ, because we have suffered with him.
English Revised Versionand if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
GOD'S WORD® TranslationIf we are his children, we are also God's heirs. If we share in Christ's suffering in order to share his glory, we are heirs together with him.
Good News TranslationSince we are his children, we will possess the blessings he keeps for his people, and we will also possess with Christ what God has kept for him; for if we share Christ's suffering, we will also share his glory.
International Standard VersionNow if we are children, we are heirs—heirs of God and co-heirs with the Messiah —if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
NET BibleAnd if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ)--if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
New Heart English Bibleand if children, then heirs; heirs of God and fellow heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Webster's Bible TranslationAnd if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if we suffer with him, that we may be glorified together.
Weymouth New Testamentand if children, then heirs too--heirs of God and co-heirs with Christ; if indeed we are sharers in Christ's sufferings, in order that we may also be sharers in His glory.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAnd if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ—if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him.
World English Bibleand if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Literal Translations
Literal Standard Versionand if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ—if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.
Berean Literal Bibleand if children, also heirs: heirs indeed of God, and joint-heirs of Christ, if indeed we suffer with
Him, so that we may also be glorified together.
Young's Literal Translation and if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ -- if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.
Smith's Literal TranslationAnd if children, also heirs; truly heirs of God, and coheirs of Christ; if indeed we suffer together, that we may be also glorified together.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd if sons, heirs also; heirs indeed of God, and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.
Catholic Public Domain VersionBut if we are sons, then we are also heirs: certainly heirs of God, but also co-heirs with Christ, yet in such a way that, if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
New American Bibleand if children, then heirs, heirs of God and joint heirs with Christ, if only we suffer with him so that we may also be glorified with him.
New Revised Standard Versionand if children, then heirs, heirs of God and joint heirs with Christ—if, in fact, we suffer with him so that we may also be glorified with him.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Jesus Christ; so that if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd if sons, then also heirs; heirs of God and co-heirs with Yeshua The Messiah, for if we suffer with him, we shall also be glorified with him.
NT Translations
Anderson New Testamentand, if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified together.
Godbey New Testament
And if children, indeed heirs; truly heirs of God, and joint heirs with Christ; if we suffer together, in order that we may also be glorified together.
Haweis New Testament
But if children, then heirs; heirs indeed of God, and joint-heirs with Christ; if so be we suffer with him, that we may also together with him be glorified.
Mace New Testament
and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; although we now suffer with him, that we may also be glorified with him.
Weymouth New Testament
and if children, then heirs too--heirs of God and co-heirs with Christ; if indeed we are sharers in Christ's sufferings, in order that we may also be sharers in His glory.
Worrell New Testament
and, if children, heirs also; heirs, indeed, of God, and joint-heirs with Christ; if, indeed, we suffer withHim, that we may be also glorified withHim.
Worsley New Testament
And if children, then heirs; heirs of God, and co-heirs with Christ: if so be we suffer withHim, that we may be also glorified withHim.
Additional Translations ...