New International VersionGreet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
New Living TranslationGreet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
English Standard VersionGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
Berean Standard BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
Berean Literal BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
King James BibleSalute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
New King James VersionGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
New American Standard BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
NASB 1995Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
NASB 1977Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
Legacy Standard BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
Amplified BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
Christian Standard BibleGreet Urbanus, our coworker in Christ, and my dear friend Stachys.
Holman Christian Standard BibleGreet Urbanus, our coworker in Christ, and my dear friend Stachys.
American Standard VersionSalute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
Contemporary English VersionGreet Urbanus, who serves Christ along with us. Greet my dear friend Stachys.
English Revised VersionSalute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
GOD'S WORD® TranslationGreet Urbanus our coworker in the service of Christ, and my dear friend Stachys.
Good News TranslationGreetings also to Urbanus, our fellow worker in Christ's service, and to Stachys, my dear friend.
International Standard VersionGreet Urbanus, our co-worker in the Messiah, and my dear friend Stachys.
NET BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
New Heart English BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Webster's Bible TranslationSalute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Weymouth New Testamentto Urban, our fellow labourer in Christ, and to my dear Stachys. Majority Text Translations Majority Standard BibleGreet Mary, who has worked very hard for us.
World English BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved. Literal Translations Literal Standard Versiongreet Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
Berean Literal BibleGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
Young's Literal Translation salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
Smith's Literal TranslationEmbrace Urban, our helper in Christ, and Stachys my beloved. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSalute Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.
Catholic Public Domain VersionGreet Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.
New American BibleGreet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.
New Revised Standard VersionGreet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys. Translations from Aramaic Lamsa BibleSalute Ur’bane, our fellow-worker in Christ, and Sta’chys, my beloved.
Aramaic Bible in Plain EnglishInvoke the peace of Eurbanus, who is with us in The Messiah, and Estakus my beloved. NT Translations Anderson New TestamentSalute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys my beloved.
Godbey New TestamentSalute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
Haweis New TestamentSalute Urban, our fellow-labourer in Christ, and Stachys my beloved.
Mace New TestamentI value as a good christian, salute Urbane my assistant in the cause of Christ,
Weymouth New Testamentto Urban, our fellow labourer in Christ, and to my dear Stachys.
Worrell New TestamentSalute Urbanus, our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
Worsley New Testamentand my beloved Stachys.
Additional Translations ... Audio Bible
Context Personal Greetings and Love… 8Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. 9GreetUrbanus,ourfellow workerinChrist,andmybelovedStachys.10Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.…
Cross References 1 Corinthians 16:16to submit to such as these, and to every fellow worker and laborer.
Philippians 2:25But I thought it necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my needs.
Colossians 4:7Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
2 Corinthians 8:23As for Titus, he is my partner and fellow worker among you. As for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
1 Thessalonians 3:2We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
Philemon 1:24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
2 Timothy 4:11Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.
Acts 18:2-3There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them, / and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was.
1 Corinthians 3:9For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
2 Corinthians 1:24Not that we lord it over your faith, but we are fellow workers with you for your joy, because it is by faith that you stand firm.
Ephesians 6:21Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing.
Colossians 1:7You learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
1 Corinthians 4:1So then, men ought to regard us as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
2 Corinthians 6:1As God’s fellow workers, then, we urge you not to receive God’s grace in vain.
1 Peter 5:12Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
Treasury of Scripture Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved. our. Romans 16:2,3,21 That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also… Jump to Previous BelovedChristDearFellowFellow-WorkerFellow-WorkmanFriendGreetHelperLabourerSaluteWorkerJump to Next BelovedChristDearFellowFellow-WorkerFellow-WorkmanFriendGreetHelperLabourerSaluteWorkerRomans 16 1.Paul wills the brothers to greet many;17.and advises them to take heed of those which cause dissension and offenses;21.and after various salutations ends with praise and thanks to God.Greet UrbanusUrbanus is a common Roman name, suggesting he may have been a Roman citizen or someone living in Rome. The name means "of the city" or "refined," indicating a possible urban background. The mention of Urbanus highlights the diverse makeup of the early church, which included people from various social and cultural backgrounds. This greeting reflects the personal nature of Paul's letters, emphasizing the importance of individual relationships within the Christian community. our fellow worker in Christ The term "fellow worker" indicates that Urbanus was actively involved in the ministry and mission of the early church. This phrase underscores the collaborative nature of Paul's ministry, where many individuals contributed to the spread of the Gospel. The phrase "in Christ" signifies the spiritual unity and shared purpose among believers, rooted in their faith in Jesus. This connection is a recurring theme in Paul's letters, emphasizing the importance of working together for the Kingdom of God. and my beloved Stachys Stachys is another individual mentioned only here in the New Testament, and the use of "beloved" suggests a close personal relationship with Paul. The name Stachys, meaning "ear of corn," is Greek, indicating the multicultural nature of the early Christian community. Paul's affectionate term "beloved" reflects the deep bonds formed among believers, transcending cultural and ethnic differences. This personal connection is a testament to the transformative power of the Gospel in creating a new family of faith. Persons / Places / Events 1. UrbanusA fellow worker in Christ mentioned by Paul. His name suggests a Roman or Latin origin, indicating the diverse cultural background of early Christians. 2. StachysDescribed as "beloved" by Paul, indicating a close personal relationship. The name Stachys is Greek, meaning "ear of corn," which may symbolize fruitfulness in ministry. 3. PaulThe apostle who wrote the letter to the Romans. He often acknowledges his co-workers, emphasizing the communal nature of the early church. 4. The Church in RomeThe recipients of Paul's letter, a diverse group of believers in the heart of the Roman Empire. 5. Early Christian MinistryThe context in which Paul writes, highlighting the collaborative efforts of various individuals in spreading the Gospel. Teaching Points The Importance of Fellowship in MinistryUrbanus and Stachys are examples of the vital role that fellowship and partnership play in the work of the Gospel. We are reminded that ministry is not a solitary endeavor but a collective effort. Valuing Each Member of the Body of ChristPaul’s personal greetings highlight the importance of recognizing and valuing each member's contribution to the church. We should strive to appreciate and encourage those who labor alongside us in faith. Diversity in the Early ChurchThe mention of individuals with both Greek and Roman names reflects the cultural diversity of the early church. This diversity is a strength and a testament to the universal nature of the Gospel. Building Personal Relationships in the ChurchPaul’s affectionate language towards Stachys underscores the importance of building deep, personal relationships within the church community. Such bonds strengthen the church and enhance its witness. Bible Study Questions and Answers 1.What is the meaning of Romans 16:9?
2.How can we emulate Urbanus' dedication as a "fellow worker in Christ" today?
3.What qualities might have led Paul to call Stachys "my beloved"?
4.How does Romans 16:9 encourage us to value fellow believers in our lives?
5.What other scriptures emphasize the importance of working together in Christ's mission?
6.How can we practically support and appreciate our "fellow workers in Christ"?
7.Who is Urbanus mentioned in Romans 16:9, and what is his significance in early Christianity?
8.How does Romans 16:9 reflect the importance of fellowship in the early church?
9.What does the term "fellow worker" in Romans 16:9 imply about Christian service?
10.What are the top 10 Lessons from Romans 16?
11.What were Apostle Paul's key contributions to Christianity?
12.How can Christianity be the one true faith when there are thousands of sects and interpretations?
13.What is the key to witnessing to Catholics?
14.What should a new Christian do next?What Does Romans 16:9 Mean Greet“Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.” • Paul ends his letter with a flurry of personal greetings, underscoring that the gospel births genuine relationships. • A greeting is more than a casual hello; it is an intentional act of recognition and blessing. CompareRomans 16:16 and1 Peter 5:14, where believers are urged to greet one another with warmth that reflects Christ’s love. • By instructing the Roman church to greet these individuals, Paul reminds every reader that faith is not an isolated endeavor.Hebrews 13:1–2 ties hospitality directly to brotherly love, reinforcing that a simple greeting can open doors for deeper fellowship and ministry. Urbanus• Urbanus likely came from a Gentile background, showing how the gospel unites diverse people into one family (Ephesians 2:14–19). • His name appears only here, which highlights an encouraging truth: even those who seem obscure to us are known and cherished by God. •Acts 18:2–3 andPhilippians 2:19–22 reveal how Paul regularly partnered with others; by mentioning Urbanus, he affirms that ministry is a team effort, not a solo performance. our fellow worker in Christ• “Fellow worker” is a title Paul reserves for those who labor side-by-side in gospel service (see1 Corinthians 3:9; Philemon 24). • The phrase “in Christ” roots the partnership in union with Jesus, not merely human affinity.John 15:5 teaches that lasting fruit comes only from abiding in Him, and2 Corinthians 6:1 urges believers to “work together with Him.” • Practical implications: – Shared mission keeps personal preferences in check. – Mutual accountability encourages perseverance (Galatians 6:9–10). – Celebrating one another’s gifts glorifies God, not the individual (1 Peter 4:10–11). my beloved Stachys• Paul’s affectionate term “beloved” echoes his words for other faithful friends (Romans 16:8, 12). This endearment affirms that Christian love is personal and heartfelt. • Stachys’s inclusion demonstrates that every believer, regardless of public stature, can be deeply treasured within the body (1 Corinthians 12:22–25). • The intimate language reflects Jesus’ own words inJohn 15:12–15, where He calls His disciples friends and commands them to love one another as He has loved them. summaryRomans 16:9 reminds us that the church is a relational network of ordinary people—valued, loved, and mobilized for kingdom work. Paul’s greeting teaches us to honor co-laborers like Urbanus, cherish dear friends like Stachys, and intentionally extend warm, Christ-centered greetings that nurture unity and advance the gospel together. (9) Urbane.--Urbanus, or Urban; the final "e" should not be sounded. Like Ampliatus, a common name found among members of the household. Our helper in Christ.--The "helper," that is, both of St. Paul and of the Roman Church by her efforts in spreading the gospel. Stachys.--A rarer name than the last two; it appears as that of a court physician in the inscriptions of about the date of this Epistle.
Parallel Commentaries ...
Greek GreetἈσπάσασθε(Aspasasthe)Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural Strong's 782:To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.Urbanus,Οὐρβανὸν(Ourbanon)Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3773:Urbanus, a Christian in Rome, fellow-worker of Paul. Of Latin origin; Urbanus, a Christian.ourἡμῶν(hēmōn)Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473:I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.fellow workerσυνεργὸν(synergon)Adjective - Accusative Masculine Singular Strong's 4904:A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.inἐν(en)Preposition Strong's 1722:In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.Christ,Χριστῷ(Christō)Noun - Dative Masculine Singular Strong's 5547:Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.andκαὶ(kai)Conjunction Strong's 2532:And, even, also, namely.myμου(mou)Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473:I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.belovedἀγαπητόν(agapēton)Adjective - Accusative Masculine Singular Strong's 27:From agapao; beloved.Stachys.Στάχυν(Stachyn)Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 4720:Stachys, a Christian man at Rome. The same as stachus; Stachys, a Christian.
Links Romans 16:9 NIVRomans 16:9 NLTRomans 16:9 ESVRomans 16:9 NASBRomans 16:9 KJV
Romans 16:9 BibleApps.comRomans 16:9 Biblia ParalelaRomans 16:9 Chinese BibleRomans 16:9 French BibleRomans 16:9 Catholic Bible
NT Letters: Romans 16:9 Greet Urbanus our fellow worker in Christ (Rom. Ro) |