New International VersionFor it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
New Living TranslationFor we who worship by the Spirit of God are the ones who are truly circumcised. We rely on what Christ Jesus has done for us. We put no confidence in human effort,
English Standard VersionFor we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
Berean Standard BibleFor it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
Berean Literal BibleFor we are the circumcision, those worshiping in
the Spirit of God, and glorying in Christ Jesus, and not trusting in
the flesh--
King James BibleFor we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
New King James VersionFor we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
New American Standard Biblefor we are the
true circumcision, who worship in the Spirit of God and take pride in Christ Jesus, and put no confidence in the flesh,
NASB 1995for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,
NASB 1977for we are the
true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,
Legacy Standard BibleFor we are the circumcision, who worship in the Spirit of God and boast in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,
Amplified Biblefor we [who are born-again have been reborn from above—spiritually transformed, renewed, set apart for His purpose and] are the
true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory
and take pride
and exult in Christ Jesus and place no confidence [in what we have or who we are] in the flesh—
Christian Standard BibleFor we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, boast in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh—
Holman Christian Standard BibleFor we are the circumcision, the ones who serve by the Spirit of God, boast in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh—
American Standard Versionfor we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh:
Contemporary English VersionBut we are the ones who are truly circumcised, because we worship by the power of God's Spirit and take pride in Christ Jesus. We don't brag about what we have done,
English Revised Versionfor we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh:
GOD'S WORD® TranslationWe are the [true] circumcised people [of God] because we serve God's Spirit and take pride in Christ Jesus. We don't place any confidence in physical things,
Good News TranslationIt is we, not they, who have received the true circumcision, for we worship God by means of his Spirit and rejoice in our life in union with Christ Jesus. We do not put any trust in external ceremonies.
International Standard VersionFor it is we who are the circumcision —we who worship in the Spirit of God and find our joy in the Messiah Jesus. We have not placed any confidence in the flesh,
NET BibleFor we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, exult in Christ Jesus, and do not rely on human credentials
New Heart English BibleFor we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
Webster's Bible TranslationFor we are the circumcision, who worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Weymouth New TestamentFor we are the true circumcision--we who render to God a spiritual worship and make our boast in Christ Jesus and have no confidence in outward ceremonies:
Majority Text Translations
Majority Standard BibleFor it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
World English BibleFor we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
Literal Translations
Literal Standard VersionFor we are the circumcision, who are serving God by the Spirit, and glorying in Christ Jesus, and having no trust in flesh,
Berean Literal BibleFor we are the circumcision, those worshiping in
the Spirit of God, and glorying in Christ Jesus, and not trusting in
the flesh--
Young's Literal Translation for we are the circumcision, who by the Spirit are serving God, and glorying in Christ Jesus, and in flesh having no trust,
Smith's Literal TranslationFor we are the circumcision, serving God in spirit, and boasting in Christ Jesus, and not trusting in the flesh.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleFor we are the circumcision, who in spirit serve God; and glory in Christ Jesus, not having confidence in the flesh.
Catholic Public Domain VersionFor we are the circumcised, we who serve God in the Spirit and who glory in Christ Jesus, having no confidence in the flesh.
New American BibleFor we are the circumcision, we who worship through the Spirit of God, who boast in Christ Jesus and do not put our confidence in flesh,
New Revised Standard VersionFor it is we who are the circumcision, who worship in the Spirit of God and boast in Christ Jesus and have no confidence in the flesh—
Translations from Aramaic
Lamsa BibleFor we are the true people of circumcision, who worship God in Spirit, and glory in Jesus Christ, and yet do not rely on things of the flesh.
Aramaic Bible in Plain EnglishFor we are the circumcision, those who serve God in The Spirit, and we glory in Yeshua The Messiah, and we do not trust upon the flesh,
NT Translations
Anderson New TestamentFor we are the circumcision, who worship God in spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
Godbey New TestamentFor we are the circumcision, who serve the Spirit of God, and boast in Christ Jesus, also having no confidence in the flesh:
Haweis New TestamentFor we are the circumcision, who serve God in spirit, and glory in Christ Jesus, and put no confidence in the flesh.
Mace New Testamentfor we are the genuine sons of Abraham, who worship God in the spiritual manner, and value no other dependance than that on Jesus Christ, without confiding in any external advantages:
Weymouth New TestamentFor we are the true circumcision--we who render to God a spiritual worship and make our boast in Christ Jesus and have no confidence in outward ceremonies:
Worrell New TestamentFor we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in flesh:
Worsley New TestamentFor we are
of the
true circumcision, who worship God in spirit, rejoicing in Christ Jesus, and having no confidence in the flesh.
Additional Translations ...