Modern Translations New International VersionWhat if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?
New Living TranslationIn the same way, even though God has the right to show his anger and his power, he is very patient with those on whom his anger falls, who are destined for destruction.
English Standard VersionWhat if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,
Berean Study BibleWhat if God, intending to show His wrath and make His power known, bore with great patience the vessels of His wrath, prepared for destruction?
New American Standard BibleWhat if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with great patience objects of wrath prepared for destruction?
NASB 1995What if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction?
NASB 1977What if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction?
Amplified BibleWhat if God, although willing to show His [terrible] wrath and to make His power known, has tolerated with great patience the objects of His wrath [which are] prepared for destruction?
Christian Standard BibleAnd what if God, wanting to display his wrath and to make his power known, endured with much patience objects of wrath prepared for destruction?
Holman Christian Standard BibleAnd what if God, desiring to display His wrath and to make His power known, endured with much patience objects of wrath ready for destruction?
Contemporary English VersionGod wanted to show his anger and reveal his power against everyone who deserved to be destroyed. But instead, he patiently put up with them.
Good News TranslationAnd the same is true of what God has done. He wanted to show his anger and to make his power known. But he was very patient in enduring those who were the objects of his anger, who were doomed to destruction.
GOD'S WORD® TranslationIf God wants to demonstrate his anger and reveal his power, he can do it. But can't he be extremely patient with people who are objects of his anger because they are headed for destruction?
International Standard VersionNow if God wants to demonstrate his wrath and reveal his power, can't he be extremely patient with the objects of his wrath that are made for destruction?
NET BibleBut what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction? Classic Translations King James BibleWhat if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
New King James VersionWhat if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,
King James 2000 BibleWhat if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
New Heart English BibleWhat if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,
World English BibleWhat if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,
American King James VersionWhat if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much long-suffering the vessels of wrath fitted to destruction:
American Standard VersionWhat if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
A Faithful VersionAnd who dares to question His purpose if God, willing to show His wrath and to make known His power, chose in much long-suffering to put up with the vessels of wrath which were created for destruction;
Darby Bible TranslationAnd if God, minded to shew his wrath and to make his power known, endured with much long-suffering vessels of wrath fitted for destruction;
English Revised VersionWhat if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
Webster's Bible TranslationWhat if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much long-suffering the vessels of wrath fitted to destruction:
Early Modern Geneva Bible of 1587What and if God would, to shewe his wrath, and to make his power knowen, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to destruction?
Bishops' Bible of 1568If then, God wyllyng to shewe his wrath, and to make his power knowe, suffred with long patience, the vessels of wrath, ordayned to destruction,
Coverdale Bible of 1535Therfore whan God wolde shewe wrath, and to make his power knowne, he broughte forth with greate pacience the vessels off wrath, which are ordeyned to damnacion:
Tyndale Bible of 1526Even so God willynge to shewe his wrath and to make his power knowen suffered with longe pacience the vessels of wrath ordeyned to damnacion Literal Translations Literal Standard VersionAnd if God, willing to show the wrath and to make known His power, endured, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,
Berean Literal BibleAnd what if God, desiring to show the wrath and to make known His power, bore with much patience the vessels of wrath, having been fitted for destruction,
Young's Literal Translation And if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,
Smith's Literal TranslationAnd if God, willing anger to be shown, and his power to be made known, endured in much long suffering the vessels of anger put in proper order for destruction:
Literal Emphasis TranslationWhat if God wanting to show forth the wrath and to make known His power, bore in much forbearance the vessels of wrath having been fitted together for destruction;
Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhat if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath, fitted for destruction,
Catholic Public Domain VersionWhat if God, wanting to reveal his wrath and to make his power known, endured, with much patience, vessels deserving wrath, fit to be destroyed,
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut surely God was willing to show his wrath and reveal his power, bringing wrath with a multitude of patience against vessels of wrath that were perfected for destruction,
Lamsa BibleNow then, if God wanted to shew his anger, and make his power known, would he not then, after the abundance of his patience, bring wrath upon the vessels of wrath which were ready for destruction?
NT Translations Anderson New TestamentWhat, then, if God, intending to show his wrath, and to make his power known, yet, in much long-suffering bore with the vessels of wrath fitted for destruction:
Godbey New TestamentBut if God, wishing to show forth his indignation and make his power known, endured with much longsuffering the vessels of indignation having been perfected unto destruction:
Haweis New TestamentBut what if God, willing to display his wrath, and to make known what is possible with him, hath borne with much long-suffering the vessels of wrath fitted for perdition:
Mace New Testamentif the divine Being has patiently bore with those objects of his displeasure, that had been working out their own destruction, why may he not reveal himself to make them feel his vindictive power,
Weymouth New TestamentAnd what if God, while choosing to make manifest the terrors of His anger and to show what is possible with Him, has yet borne with long-forbearing patience with the subjects of His anger who stand ready for destruction,
Worrell New TestamentAnd what if God, willing to show forth His wrath and to make known His power, endured with much long-suffering vessels of wrath fitted for destruction;
Worsley New TestamentAnd what if God, though resolved to shew his displeasure at last, and to make known his power, yet bore with much long-suffering the vessels of wrath fitted to destruction?
Parallel Strong's Berean Study BibleWhat ifGod,intendingto showHiswrathandmakeHispower known,borewithgreatpatiencethe vesselsof His wrath,preparedfordestruction?
Young's Literal TranslationAnd if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,
Holman Christian Standard BibleAnd what if God,desiring to display His wrath and to make His power known,endured with much patience objects of wrath ready for destruction?
New American Standard BibleWhatifGod,although willingto demonstrateHis wrathand to makeHis powerknown,enduredwith muchpatiencevesselsof wrathpreparedfor destruction?
King James Bible[What] ifGod,willingto shew[his] wrath,andto makehispowerknown,enduredwithmuchlongsufferingthe vesselsof wrathfittedtodestruction: |
|