Modern Translations New International VersionFor the director of music. To the tune of "The Doe of the Morning." A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
New Living TranslationMy God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
English Standard VersionMy God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
Berean Study BibleFor the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
New American Standard BibleFor the music director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
NASB 1995For the choir director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
NASB 1977My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
Amplified BibleTo the Chief Musician; set to [the tune of] Aijeleth Hashshahar (The Doe of the Dawn). A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning?
Christian Standard BibleFor the choir director: according to “The Deer of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
Holman Christian Standard BibleFor the choir director: according to "The Deer of the Dawn." A Davidic psalm. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from my deliverance and from my words of groaning?
Contemporary English VersionMy God, my God, why have you deserted me? Why are you so far away? Won't you listen to my groans and come to my rescue?
Good News TranslationMy God, my God, why have you abandoned me? I have cried desperately for help, but still it does not come.
GOD'S WORD® Translation[For the choir director; according to [ayyeleth hashachar]; a psalm by David.] My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away from helping me, so far away from the words of my groaning?
International Standard VersionMy God! My God! Why have you abandoned me? Why are you so far from delivering me— from my groaning words?
NET BibleFor the music director; according to the tune "Morning Doe;" a psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away. Classic Translations King James BibleTo the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
New King James VersionTo the Chief Musician. Set to “The Deer of the Dawn.” A Psalm of David. My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?
King James 2000 BibleMy God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
New Heart English Bible[For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
World English BibleMy God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
American King James VersionMy God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?
American Standard VersionMy God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
A Faithful VersionMy God, My God, why have You forsaken Me, and why are You so far from helping Me, and from the words of My groaning?
Darby Bible Translation{To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David.} My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
English Revised VersionFor the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
Webster's Bible TranslationTo the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
Early Modern Geneva Bible of 1587To him that excelleth vpon Aiieleth Hasshahar. A Psalme of Dauid. My God, my God, why hast thou forsaken me, and art so farre from mine health, and from the wordes of my roaring?
Bishops' Bible of 1568To the chiefe musition of the mornyng hinde, a psalme of Dauid. My God, my God, why hast thou forsaken me?why art thou so farre from my health, and from the wordes of my complaynt?
Coverdale Bible of 1535 My God, my God: why hast thou forsaken me? ye wordes of my coplaynte are farre fro my health.Literal Translations Literal Standard VersionTO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, "" The words of My roaring?
Young's Literal Translation To the Overseer, on 'The Hind of the Morning.' -- A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
Smith's Literal TranslationTo the overseer upon the first place of the dawn; chanting of David. My God, my God, wherefore forsookest thou me? far off from my salvation the words of my groaning.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleUnto the end, for the morning protection, a psalm for David. O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
Catholic Public Domain VersionUnto the end. For the tasks of early morning. A Psalm of David.O God, my God, look upon me. Why have you forsaken me? Far from my salvation are the words of my offenses.
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated My God, my God, why have you left me and have removed from me my salvation in the words of my folly?
Lamsa Bible MY God, my God, why hast thou let me to live? and yet thou hast delayed my salvation from me, because of the words of my folly.
OT Translations JPS Tanakh 1917 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, And art far from my help at the words of my cry?
Brenton Septuagint Translation For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why hast thou forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
Parallel Strong's Berean Study BibleFor the choirmaster.To the tune of“The Doeof the Dawn.”A Psalmof David. My God,my God,whyhave You forsaken me?Why are You so farfrom saving me,so far from my wordsof groaning?
Young's Literal TranslationTo the Overseer, on ‘The Hind of the Morning.’—A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
Holman Christian Standard BibleFor the choir director:according to “The Deer of the Dawn.” A Davidic psalm.My God,my God,why have You forsaken me?Why are You so far from my deliveranceand from my words of groaning?
New American Standard BibleFor the choir director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God,my God,whyhave You forsakenme? Farfrom my deliveranceare the wordsof my groaning.
King James Bible{{To the chief Musicianupon AijelethShahar,A Psalmof David.}} My God,my God,why hast thou forsakenme? [why art thou so] farfrom helpingme, [and from] the wordsof my roaring? |
|