Modern Translations
New International VersionBut the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the Israelites.
New Living TranslationBut the whole community began to talk about stoning Joshua and Caleb. Then the glorious presence of the LORD appeared to all the Israelites at the Tabernacle.
English Standard VersionThen all the congregation said to stone them with stones. But the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.
Berean Study BibleBut the whole congregation threatened to stone Joshua and Caleb. Then the glory of the LORD appeared to all the Israelites at the Tent of Meeting.
New American Standard BibleBut all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of the LORD appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.
NASB 1995But all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of the LORD appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.
NASB 1977But all the congregation said to stone them with stones. Then the glory of the LORD appeared in the tent of meeting to all the sons of Israel.
Amplified BibleBut all the congregation said to stone Joshua and Caleb with stones. But the glory
and brilliance of the LORD appeared at the Tent of Meeting (tabernacle) before all the sons of Israel.
Christian Standard BibleWhile the whole community threatened to stone them, the glory of the LORD appeared to all the Israelites at the tent of meeting.
Holman Christian Standard BibleWhile the whole community threatened to stone them, the glory of the LORD appeared to all the Israelites at the tent of meeting.
Contemporary English VersionThe crowd threatened to stone Moses and Aaron to death. But just then, the LORD appeared in a cloud at the sacred tent.
Good News TranslationThe whole community was threatening to stone them to death, but suddenly the people saw the dazzling light of the LORD's presence appear over the Tent.
GOD'S WORD® TranslationBut when the whole community of Israel talked about stoning Moses and Aaron to death, they all saw the glory of the LORD [shining] at the tent of meeting.
International Standard VersionBut the entire congregation was talking about stoning them to death. Suddenly, the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting to all of the Israelis.
NET BibleHowever, the whole community threatened to stone them. But the glory of the LORD appeared to all the Israelites at the tent of meeting.