Modern Translations New International VersionWhen the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
New Living TranslationA meeting with the elders was called, and they decided to give the soldiers a large bribe.
English Standard VersionAnd when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers
Berean Study BibleAnd after the chief priests had met with the elders and formed a plan, they gave the soldiers a large sum of money
New American Standard BibleAnd when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,
NASB 1995And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,
NASB 1977And when they had assembled with the elders and counseled together, they gave a large sum of money to the soldiers,
Amplified BibleAnd when the chief priests had gathered with the elders and had consulted together [to develop a plan of deception], they gave a sufficient sum of money [as a bribe] to the soldiers,
Christian Standard BibleAfter the priests had assembled with the elders and agreed on a plan, they gave the soldiers a large sum of money
Holman Christian Standard BibleAfter the priests had assembled with the elders and agreed on a plan, they gave the soldiers a large sum of money
Contemporary English VersionSo the chief priests met with the leaders and decided to bribe the soldiers with a lot of money.
Good News TranslationThe chief priests met with the elders and made their plan; they gave a large sum of money to the soldiers
GOD'S WORD® TranslationThe chief priests gathered together with the leaders and agreed on a plan. They gave the soldiers a large amount of money
International Standard VersionSo they met with the elders and agreed on a plan to give the soldiers a large amount of money.
NET BibleAfter they had assembled with the elders and formed a plan, they gave a large sum of money to the soldiers, Classic Translations King James BibleAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
New King James VersionWhen they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,
King James 2000 BibleAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
New Heart English BibleWhen they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
World English BibleWhen they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
American King James VersionAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money to the soldiers,
American Standard VersionAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
A Faithful VersionThen, after gathering together with the elders and taking counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
Darby Bible TranslationAnd having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
English Revised VersionAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
Webster's Bible TranslationAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
Early Modern Geneva Bible of 1587And they gathered them together with the Elders, and tooke counsell, and gaue large money vnto the souldiers,
Bishops' Bible of 1568And they gathered the together, with the elders, and toke councell, and gaue large money vnto the souldiers,
Coverdale Bible of 1535And they came together with the elders, and helde a councell, and gaue ye souders money ynough,
Tyndale Bible of 1526And they gaddered them to gedder with the elders and toke counsell and gave large money vnto the soudiers Literal Translations Literal Standard Versionand having been gathered together with the elders, having also taken counsel, they gave much money to the soldiers,
Berean Literal BibleAnd having been gathered together with the elders, and having taken counsel, they gave many silver pieces to the soldiers,
Young's Literal Translation and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers,
Smith's Literal TranslationAnd having been gathered together with the elders, and having taken counsel, they gave sufficient silver coins to the soldiers,
Literal Emphasis TranslationAnd having been gathered together with the elders, and having taken consultation, they gave a considerable amount of silver pieces to the soldiers,
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
Catholic Public Domain VersionAnd gathering together with the elders, having taken counsel, they gave an abundant sum of money to the soldiers,
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they gave not a few silver shekels to the guards and they gathered with the Elders and held a council.
Lamsa BibleSo they gathered with the elders and took counsel; and they gave money, not a small sum, to the guards,
NT Translations Anderson New TestamentAnd when they came together with the elders, they held a consultation, and gave much money to the soldiers,
Godbey New TestamentAnd being assembled along with the elders, and taking counsel, they gave much money to the soldiers,
Haweis New TestamentAnd being assembled with the elders, and having held a council, they gave a large sum of money to the soldiers,
Mace New Testamentand when they were assembled with the senators, and had consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers, thus instructing them;
Weymouth New TestamentSo the latter held a conference with the Elders, and after consultation with them they heavily bribed the soldiers,
Worrell New TestamentAnd, having gathered together with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of silver to the soldiers,
Worsley New Testamentand they assembled with the elders, and taking counsel together gave the soldiers a large sum of money,
Parallel Strong's Berean Study BibleAnd afterthe chief priests had metwiththeeldersandformed a plan,they gavethesoldiersa largesum of money
Young's Literal Translationand having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers,
Holman Christian Standard BibleAfter the priests had assembled with the elders and agreed on a plan,they gave the soldiers a large sum of money
New American Standard BibleAnd when they had assembledwith the eldersand consultedtogether,they gavea large sumof moneyto the soldiers,
King James BibleAndwhen they were assembledwiththe elders,andhad takencounsel,they gavelargemoneyunto the soldiers, |
|