Modern Translations New International VersionThen he went out to the gateway, where another servant girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."
New Living TranslationLater, out by the gate, another servant girl noticed him and said to those standing around, “This man was with Jesus of Nazareth.”
English Standard VersionAnd when he went out to the entrance, another servant girl saw him, and she said to the bystanders, “This man was with Jesus of Nazareth.”
Berean Study BibleWhen Peter had gone out to the gateway, another servant girl saw him and said to the people there, “This man was with Jesus of Nazareth.”
New American Standard BibleWhen he had gone out to the gateway, another slave woman saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus of Nazareth.”
NASB 1995When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."
NASB 1977And when he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus of Nazareth.”
Amplified BibleAnd when he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and she said to the bystanders, “This man was with Jesus the Nazarene.”
Christian Standard BibleWhen he had gone out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene! ”
Holman Christian Standard BibleWhen he had gone out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus the Nazarene!"
Contemporary English VersionWhen Peter had gone out to the gate, another servant girl saw him and said to some people there, "This man was with Jesus from Nazareth."
Good News Translationand went on out to the entrance of the courtyard. Another servant woman saw him and said to the men there, "He was with Jesus of Nazareth."
GOD'S WORD® TranslationAs he went to the entrance, another female servant saw him. She told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth."
International Standard VersionAs he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth."
NET BibleWhen he went out to the gateway, another slave girl saw him and said to the people there, "This man was with Jesus the Nazarene." Classic Translations King James BibleAnd when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
New King James VersionAnd when he had gone out to the gateway, another girl saw him and said to those who were there, “This fellow also was with Jesus of Nazareth.”
King James 2000 BibleAnd when he was gone out into the porch, another maidservant saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
New Heart English BibleAnd when he had gone out onto the porch, another girl saw him, and said to those who were there, "This man also was with Jesus the Nazorean."
World English BibleWhen he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, "This man also was with Jesus of Nazareth."
American King James VersionAnd when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
American Standard VersionAnd when he was gone out into the porch, another maid'saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus of Nazareth.
A Faithful VersionAnd after he went out into the porch, another maid saw him and said to those there, "This man was also with Jesus the Nazarean."
Darby Bible TranslationAnd when he had gone out into the entrance, another [maid] saw him, and says to those there, This [man] also was with Jesus the Nazaraean.
English Revised VersionAnd when he was gone out into the porch, another maid saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus the Nazarene.
Webster's Bible TranslationAnd when he had gone out into the porch, another maid saw him, and said to them that were there, This man was also with Jesus of Nazareth.
Early Modern Geneva Bible of 1587And when hee went out into the porche, another maide sawe him, and sayde vnto them that were there, This man was also with Iesus of Nazareth.
Bishops' Bible of 1568When he was gone out into the porch, another wenche sawe hym, and sayde vnto them that were there: This felowe was also with Iesus of Nazareth.
Coverdale Bible of 1535But whan he wete out at the dore, another damsell sawe him. and sayde vnto them that were there: This was also with Iesus of Nazareth.
Tyndale Bible of 1526When he was goone out into the poorche another wenche sawe him and sayde vnto them that were there: This felowe was also with Iesus of Nazareth. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he having gone forth to the porch, another female saw him, and says to those there, “And this one was with Jesus of Nazareth”;
Berean Literal BibleAnd having gone out to the porch, another saw him, and says to those there, "This man was with Jesus of Nazareth."
Young's Literal Translation And he having gone forth to the porch, another female saw him, and saith to those there, 'And this one was with Jesus of Nazareth;'
Smith's Literal TranslationAnd he having gone out into the gate, another saw him, and she says to them there, This also was with Jesus the Nazarite.
Literal Emphasis TranslationAnd having gone out onto the porch, another saw him, and says to those there, this man was with Jesus of Nazareth.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd as he went out of the gate, another maid saw him, and she saith to them that were there: This man also was with Jesus of Nazareth.
Catholic Public Domain VersionThen, as he exited by the gate, another maidservant saw him. And she said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when he went out to the porch, another Maidservant saw him and she said to them who were there, “This one also was there with Yeshua the Nazarene.”
Lamsa BibleAnd as he was going to the porch, another one saw him, and she said to them, This man was also there with Jesus the Nazarene.
NT Translations Anderson New TestamentAnd when he went out into the entrance, another maid-servant saw him, and said to those who were there: This man was also with Jesus the Nazarene.
Godbey New TestamentAnd another maidservant saw him, having come to the gate, and says to them there, This man was with Jesus the Nazarene.
Haweis New TestamentThen as he was going out at the gate, another maid-servant saw him, and saith to those who were there, This fellow also was with Jesus of Nazareth.
Mace New Testamentand when he was going out at the porch, another maid saw him, and said to those that were by, this fellow was also with Jesus of Nazareth.
Weymouth New TestamentSoon afterwards he went out and stood in the gateway, when another girl saw him, and said, addressing the people there, "This man was with Jesus the Nazarene."
Worrell New TestamentAnd another maid saw him, when he walked out into the porch, and says to those there, "This man was with Jesus the Nazarene."
Worsley New TestamentAnd he went out into the porch; after which another maid saw him, and said to them that were there, This man also was with Jesus of Nazareth:
Parallel Strong's Berean Study BibleWhenPeter had gone outtothegateway,another servant girlsawhimandsaidto the peoplethere,“This manwaswithJesusofNazareth.”
Young's Literal TranslationAnd he having gone forth to the porch, another female saw him, and saith to those there, ‘And this one was with Jesus of Nazareth;’
Holman Christian Standard BibleWhen he had gone out to the gateway,another woman saw him and told those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene! ”
New American Standard BibleWhen he had goneout to the gateway,another[servant-girl] sawhim and saidto thosewhowere there,"This manwas with Jesusof Nazareth."
King James BibleAndwhen hewas gone outintothe porch,another[maid] sawhim,andsaidunto them that were there,This[fellow] wasalsowithJesusof Nazareth. |
|