Classic Translations
King James BibleFor the kingdom of heaven is like unto a man
that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
New King James Version“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
King James 2000 BibleFor the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
New Heart English Bible"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
World English Bible"For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
American King James VersionFor the kingdom of heaven is like to a man that is an householder, which went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
American Standard VersionFor the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
A Faithful Version"The kingdom of heaven shall be compared to a man, a master of a house, who went out early in
the morning to hire workmen for his vineyard.
Darby Bible TranslationFor the kingdom of the heavens is like a householder who went out with the early morn to hire workmen for his vineyard.
English Revised VersionFor the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Webster's Bible TranslationFor the kingdom of heaven is like to a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Early Modern
Geneva Bible of 1587For the kingdome of heauen is like vnto a certaine, housholder, which went out at the dawning of the day to hire labourers into his vineyarde.
Bishops' Bible of 1568For the kyngdome of heauen is lyke vnto a man, that is an householder, whiche went out earlye in the mornyng to hire labourers into his vineyarde.
Coverdale Bible of 1535The kyngdome of heauen is like vnto an housholder, which wete out early in the mornynge, to hyre labourers in to his vyniarde.
Tyndale Bible of 1526For the kyngdome of heven ys lyke vnto an houssholder which went out erly in the morninge to hyre labourers into hys vyneyarde.