Modern Translations New International VersionHe took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means "Little girl, I say to you, get up!").
New Living TranslationHolding her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means “Little girl, get up!”
English Standard VersionTaking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
Berean Study BibleTaking her by the hand, Jesus said, “Talitha koum!” which means, “Little girl, I say to you, get up!”
New American Standard BibleAnd taking the child by the hand, He said to her, “Talitha, kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, get up!”).
NASB 1995Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").
NASB 1977And taking the child by the hand, He said to her, “Talitha kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, arise!”).
Amplified BibleTaking the child’s hand, He said [tenderly] to her, “Talitha kum!”—which translated [from Aramaic] means, “Little girl, I say to you, get up!”
Christian Standard BibleThen he took the child by the hand and said to her, “Talitha koum” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up” ).
Holman Christian Standard BibleThen He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!").
Good News TranslationHe took her by the hand and said to her, "Talitha, koum," which means, "Little girl, I tell you to get up!"
GOD'S WORD® TranslationJesus took the child's hand and said to her, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, I'm telling you to get up!"
International Standard VersionHe took her by the hand and told her, "Talitha koum," which means, "Young lady, I tell you, get up!"
NET BibleThen, gently taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, get up." Classic Translations King James BibleAnd he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
New King James VersionThen He took the child by the hand, and said to her, “Talitha, cumi,” which is translated, “Little girl, I say to you, arise.”
King James 2000 BibleAnd he took the child by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say unto you, arise.
New Heart English BibleAnd taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which translated means, "Little girl, I tell you, get up."
World English BibleTaking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"
American King James VersionAnd he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise.
American Standard VersionAnd taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
A Faithful VersionAnd taking the child by the hand, He said to her, "Talitha, cumi"; which is, being interpreted, "Little girl, I say to you, arise!"
Darby Bible TranslationAnd having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.
English Revised VersionAnd taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Webster's Bible TranslationAnd he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi: which is, being interpreted, Damsel (I say to thee) arise.
Early Modern Geneva Bible of 1587And tooke the childe by the hand, & saide vnto her, Talitha cumi, which is by interpretation, Mayden, I say vnto thee, arise.
Bishops' Bible of 1568And taketh the damsell by the hande, and sayth vnto her. Talitha cumi, which is, yf one do interprete it, damsell (I say vnto thee) aryse.
Coverdale Bible of 1535And he toke the mayde by the honde, and sayde vnto her: Thabitha Cumi (which is by interpretaeion) Mayde, I saye vnto the: Aryse.
Tyndale Bible of 1526and toke the mayden by the honde and sayde vnto hyr: Tabitha cumi: which is by interpretacion: mayde I saye vnto the aryse. Literal Translations Literal Standard Versionand having taken the hand of the child, He says to her, “Talitha cumi”; which is, being interpreted, “Girl (I say to you), arise.”
Berean Literal BibleAnd having taken the hand of the child, He says to her, "Talitha, koum!" which is translated, "Little girl, I say to you, arise!"
Young's Literal Translation and, having taken the hand of the child, he saith to her, 'Talitha cumi;' which is, being interpreted, 'Damsel (I say to thee), arise.'
Smith's Literal TranslationAnd having taken the hand of the young child, he says to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say to thee, arise.
Literal Emphasis TranslationAnd having taken the hand of the child, He says to her, Talitha, cumi; which is translated, Little girl, I say to you, Arise!
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.
Catholic Public Domain VersionAnd taking the girl by the hand, he said to her, “Talitha koumi,” which means, “Little girl, (I say to you) arise.
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he took the girl's hand and he said to her, “Little girl, arise.”
Lamsa BibleAnd he took the little girl by her hand, and said to her, Talitha, koomi, which means, Little girl, rise up.
NT Translations Anderson New TestamentAnd he took the child by the hand, and said to her: Talitha kumi; which is, when translated, Maiden, (I say to you,) arise.
Godbey New TestamentAnd taking the child by the hand, says to her, Talitha cumi; which is interpreted,Damsel, I say unto thee, Arise.
Haweis New Testament And taking the hand of the damsel, he saith unto her, Talitha cumi! which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise!
Mace New Testament then taking her hand, he said to her, Talitha cumi, that is to say, damsel, arise, 'tis I command you.
Weymouth New Testament Then, taking her by the hand, He says to her, "Talitha, koum;" that is to say, "Little girl, I command you to wake!"
Worrell New Testament And, having taken hold of the child's hand, He saith to her,"Talitha cumi;" which is, being interpreted,"Damsel, (I say to you), arise."
Worsley New Testament and taking hold of her hand, He saith unto her,Talitha, cumi, which is, being interpreted,Damsel, (I say unto thee) arise:
Parallel Strong's Berean Study BibleTakingherby thehand,Jesus said,“Talithakoum!”whichmeans,“Little girl,I sayto you,get up!”
Young's Literal Translationand, having taken the hand of the child, he saith to her, ‘Talitha cumi;’ which is, being interpreted, ‘Damsel (I say to thee), arise.’
Holman Christian Standard BibleThen He took the child by the hand and said to her,“Talitha koum!” (which is translated,“Little girl,I say to you,get up! ”).
New American Standard BibleTakingthe childby the hand,He saidto her, "Talithakum!"(whichtranslatedmeans,"Little girl,I sayto you, getup!").
King James BibleAndhe tookthe damselby the hand,and saidunto her,Talithacumi;whichis,being interpreted,Damsel,I sayunto thee,arise. |
|