Classic Translations
King James BibleThat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I
am the LORD your God.
New King James Versionthat your generations may know that I made the children of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt: I
am the LORD your God.’ ”
King James 2000 BibleThat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
New Heart English Biblethat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am the LORD your God.'"
World English Biblethat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'"
American King James VersionThat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
American Standard Versionthat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
A Faithful VersionSo that your generations may know that I made the children of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt. I
am the LORD your God. ' "
Darby Bible Translationthat your generations may know that I caused the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
English Revised Versionthat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
Webster's Bible TranslationThat your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
Early Modern
Geneva Bible of 1587That your posterity may know that I haue made the children of Israel to dwell in boothes, when I brought them out of the lande of Egypt: I am the Lord your God.
Bishops' Bible of 1568That your children after you may knowe howe that I made the children of Israel to dwell in boothes when I brought them out of the lande of Egipt: I am the Lorde your God.
Coverdale Bible of 1535that they which come after you, maye knowe, how that I made ye children of Israel to dwell in bothes, whan I brought them out of the lode of Egipte. I am the LORDE youre God.
Tyndale Bible of 1526that youre children after you maye knowe howe that I made the childern of Israel dwell in bothes, when I broughte them out of the lande of Egipte: for I am the Lorde youre God.