Classic Translations
King James BibleNone of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover
their nakedness: I
am the LORD.
New King James Version‘None of you shall approach anyone who is near of kin to him, to uncover his nakedness: I
am the LORD.
King James 2000 BibleNone of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
New Heart English Bible"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am the LORD.
World English Bible"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
American King James VersionNone of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
American Standard VersionNone of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
A Faithful VersionNone of you shall approach to any who are near of kin to him to uncover
their nakedness. I
am the LORD.
Darby Bible TranslationNo one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
English Revised VersionNone of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
Webster's Bible TranslationNone of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
Early Modern
Geneva Bible of 1587None shall come neere to any of ye kinred of his flesh to vncouer her shame: I am the Lord.
Bishops' Bible of 1568None shall approche to any kinred of his fleshe, for to vncouer their nakednesse: I am the Lorde.
Coverdale Bible of 1535No ma shal come at his nexte kinswoma, to vncouer hir preuytie: for I am ye LORDE.
Tyndale Bible of 1526Se that ye goo to none of youre nyghest kynred for to vncouer their secrettes, for I am the Lorde.