Classic Translations
King James BibleAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which
is in the waters, they
shall be an abomination unto you:
New King James VersionBut all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which
is in the water, they
are an abomination to you.
King James 2000 BibleAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
New Heart English BibleAll that do not have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
World English BibleAll that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,
American King James VersionAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination to you:
American Standard VersionAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
A Faithful VersionAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing that
is in the waters, they shall be an abomination to you.
Darby Bible Translationbut all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters -- they shall be an abomination unto you.
English Revised VersionAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
Webster's Bible TranslationAnd all that have not fins nor scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living animal which is in the waters, they shall be an abomination to you:
Early Modern
Geneva Bible of 1587But all that haue not finnes nor skales in the seas, or in the riuers, of all that moueth in the waters, and of al liuing things that are in the waters, they shalbe an abomination vnto you.
Bishops' Bible of 1568And all that haue not finnes nor skales in the sea and riuers, of all that moue and liue in the waters, let them be abhomination vnto you.
Coverdale Bible of 1535But what so euer hath not fynnes and scales in the sees and ryuers, amonge all yt moue in the waters, & of all that lyue in the waters, it shalbe an abhominacion vnto you,
Tyndale Bible of 1526And all that haue not finnes ad skales in the sees ad ryuers of all that moue and lyue in the waters shall ye abhorre.