Modern Translations New International VersionNow announce to the army, 'Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.'" So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained.
New Living TranslationTherefore, tell the people, ‘Whoever is timid or afraid may leave this mountain and go home.’” So 22,000 of them went home, leaving only 10,000 who were willing to fight.
English Standard VersionNow therefore proclaim in the ears of the people, saying, ‘Whoever is fearful and trembling, let him return home and hurry away from Mount Gilead.’” Then 22,000 of the people returned, and 10,000 remained.
Berean Study BibleNow, therefore, proclaim in the hearing of the people: ‘Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.’ ” So twenty-two thousand of them turned back, but ten thousand remained.
New American Standard BibleNow therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, ‘Whoever is afraid and worried, is to return and leave Mount Gilead.’” So twenty-two thousand from the people returned, but ten thousand remained.
NASB 1995"Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, 'Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" So 22,000 people returned, but 10,000 remained.
NASB 1977“Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, ‘Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.’” So 22,000 people returned, but 10,000 remained.
Amplified BibleSo now, proclaim in the hearing of the people, ‘Whoever is afraid and trembling, let him turn back and leave Mount Gilead.’” So twenty-two thousand men returned [home], but ten thousand remained.
Christian Standard BibleNow announce to the troops, ‘Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.’ ” So twenty-two thousand of the troops turned back, but ten thousand remained.
Holman Christian Standard BibleNow announce in the presence of the people: 'Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.'" So 22,000 of the people turned back, but 10,000 remained.
Contemporary English VersionSo call your troops together and tell them that anyone who is really afraid can leave Mount Gilead and go home." Twenty-two thousand men returned home, leaving Gideon with only 10,000 soldiers.
Good News TranslationAnnounce to the people, 'Anyone who is afraid should go back home, and we will stay here at Mount Gilead.'" So twenty-two thousand went back, but ten thousand stayed.
GOD'S WORD® TranslationAnnounce to the troops, 'Whoever is scared or frightened should leave Mount Gilead and go back home.' " So 22,000 men went back home, and 10,000 were left.
International Standard VersionThat's why you're to ask in full view of the soldiers, "Whoever is afraid or is trembling may go back from Mount Gilead and return home." So 22,000 soldiers left and 10,000 remained.
NET BibleNow, announce to the men, 'Whoever is shaking with fear may turn around and leave Mount Gilead.'" Twenty-two thousand men went home; ten thousand remained. Classic Translations King James BibleNow therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
New King James VersionNow therefore, proclaim in the hearing of the people, saying, ‘Whoever is fearful and afraid, let him turn and depart at once from Mount Gilead.’ ” And twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained.
King James 2000 BibleNow therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
New Heart English BibleNow therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.' There returned of the people twenty-two thousand; but ten thousand remained.
World English BibleNow therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained.
American King James VersionNow therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
American Standard VersionNow therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
A Faithful VersionNow, therefore, speak in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and afraid, let him return and go away early from Mount Gilead. ' " And twenty-two thousand of the people returned. And there remained ten thousand.
Darby Bible TranslationAnd now proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is timid and afraid, let him go back and turn from mount Gilead. And there went back of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
English Revised VersionNow therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
Webster's Bible TranslationNow therefore, proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
Early Modern Geneva Bible of 1587Now therefore proclaime in the audience of the people, and say, Who so is timerous or fearefull, let him returne, and depart earely from mount Gilead; there returned of the people which were at mount Gilead, two and twentie thousand: so ten thousand remayned.
Bishops' Bible of 1568Nowe therfore make a proclamation in the eares of people, and saye: If any man dread or be afeard, let him returne and depart early from mount Gilead. And there returned of the people 22 thousande, & there abode ten thousande.
Coverdale Bible of 1535Cause a proclamacion now to be made in the eares of the people, and saye: He that feareth, and is afrayed, let him turne backe, and get him soone fro mount Gilead. Then returned there of the people aboute a two and twenty thousande so that there was left but ten thousande. Literal Translations Literal Standard Versionand now, please call in the ears of the people, saying, Whoever [is] afraid and trembling, let him turn back and go early from Mount Gilead”; and there return twenty-two thousand of the people, and ten thousand have been left.
Young's Literal Translation and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso is afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;' and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.
Smith's Literal TranslationAnd now, call now in the ears of the people, saying, Who being afraid and trembling shall turn back and turn about from mount Gilead. And there will turn back from the people twenty and two thousand; and ten thousand were left.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleSpeak to the people, and proclaim in the hearing of all, Whosoever is fearful and timorous, let him return. So two and twenty thousand men went away from mount Galaad and returned home, and only ten thousand remained.
Catholic Public Domain VersionSpeak to the people, and proclaim in the hearing of all, ‘Whoever has dread or fear, let him return.’ And twenty-two thousand of the men from the people withdrew from Mount Gilead and returned, and only ten thousand remained.
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNow call into the ears of the people and say, “Whoever is afraid and fainthearted shall stay by himself and he shall return from the Mountain of Gelad.” And twenty and two thousand of the people returned and ten thousand were left
Lamsa BibleNow therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and trembling, let him stay behind and return from mount Gilead. And there returned of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
OT Translations JPS Tanakh 1917Now therefore make proclamation in the ears of the people, saying: Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart early from mount Gilead.' And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
Brenton Septuagint TranslationAnd now speak in the ears of the people, saying, Who is afraid and fearful? let him turn and depart from mount Galaad: and there returned of the people twenty-two thousand, and ten thousand were left.
Parallel Strong's Berean Study BibleNow,therefore,proclaimin the hearingof the people:‘Whoeveris fearfuland tremblingmay turn backand leaveMountGilead.’”So twenty-twothousandof themturned back,but tenthousandremained.
Young's Literal Translationand now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso [is] afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;’ and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.
Holman Christian Standard BibleNow announce in the presence of the people: ‘Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.’ ” So 22,000 of the people turned back,but 10,000 remained.
New American Standard Bible"Nowtherefore come,proclaimin the hearingof the people,saying,Whoeveris afraidand trembling,let him returnand departfrom MountGilead.'"So 22,000peoplereturned,but 10,000remained.
King James BibleNow therefore go to,proclaimin the earsof the people,saying,Whosoever [is] fearfuland afraid,let him returnand depart earlyfrom mountGilead.And there returnedof the peopletwentyand twothousand;and there remainedtenthousand. |
   
|