Modern Translations New International VersionHe said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
New Living TranslationThen he said, “Throw out your net on the right-hand side of the boat, and you’ll get some!” So they did, and they couldn’t haul in the net because there were so many fish in it.
English Standard VersionHe said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish.
Berean Study BibleHe told them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it there, and they were unable to haul it in because of the great number of fish.
New American Standard BibleAnd He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat, and you will find the fish.” So they cast it, and then they were not able to haul it in because of the great quantity of fish.
NASB 1995And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.
NASB 1977And He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat, and you will find a catch.” They cast therefore, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.
Amplified BibleAnd He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat (starboard) and you will find some.” So they cast [the net], and then they were not able to haul it in because of the great catch of fish.
Christian Standard Bible“Cast the net on the right side of the boat,” he told them, “and you’ll find some.” So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.
Holman Christian Standard Bible"Cast the net on the right side of the boat," He told them, "and you'll find some." So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.
Contemporary English VersionSo he told them, "Let your net down on the right side of your boat, and you will catch some fish." They did, and the net was so full of fish that they could not drag it up into the boat.
Good News TranslationHe said to them, "Throw your net out on the right side of the boat, and you will catch some." So they threw the net out and could not pull it back in, because they had caught so many fish.
GOD'S WORD® TranslationHe told them, "Throw the net out on the right side of the boat, and you'll catch some." So they threw the net out and were unable to pull it in because so many fish were in it.
International Standard VersionHe told them, "Throw the net on the right hand side of the boat, and you'll catch some." So they threw it out and were unable to haul it in because it was so full of fish.
NET BibleHe told them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw the net, and were not able to pull it in because of the large number of fish. Classic Translations King James BibleAnd he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
New King James VersionAnd He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast, and now they were not able to draw it in because of the multitude of fish.
King James 2000 BibleAnd he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fish.
New Heart English BibleAnd he said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish.
World English BibleHe said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish.
American King James VersionAnd he said to them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
American Standard VersionAnd he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
A Faithful VersionAnd He said to them, "Cast the net to the right side of the ship, and you shall find some." Then they cast the net, but they did not have the strength to draw it in because of the multitude of fish.
Darby Bible TranslationAnd he said to them, Cast the net at the right side of the ship and ye will find. They cast therefore, and they could no longer draw it, from the multitude of fishes.
English Revised VersionAnd he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Webster's Bible TranslationAnd he said to them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Early Modern Geneva Bible of 1587Then he said vnto them, Cast out the net on the right side of the ship, and ye shall finde. So they cast out, & they were not able at all to draw it, for the multitude of fishes.
Bishops' Bible of 1568And he saith vnto them: Cast out the net on the ryght syde of the shippe, and ye shall fynde. They cast out therefore, and anone they were not able to drawe it for the multitude of fisshes.
Coverdale Bible of 1535He sayde vnto the: Cast out the nett on ye right syde of the shippe, & ye shal fynde. The they cast out, & coulde nomore drawe it for ye multitude of fishes.
Tyndale Bible of 1526And he sayde vnto them: cast out ye net on the ryght syde of the ship and ye shall fynde. They cast out and anone they were not able to drawe it for ye multitude of fysshes Literal Translations Literal Standard VersionThey answered Him, “No”; and He said to them, “Cast the net at the right side of the boat, and you will find [some]”; they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes.
Berean Literal BibleAnd He said to them, "Cast the net to the right side of the boat, and you will find some." So they cast, and they were not able to haul it in from the multitude of the fish.
Young's Literal Translation they answered him, 'No;' and he said to them, 'Cast the net at the right side of the boat, and ye shall find;' they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes.
Smith's Literal TranslationAnd he said to them, Cast the net to the right parts of the ship, and ye shall find. Therefore they cast, and were no more able to draw it, from the multitude of fishes.
Literal Emphasis TranslationAnd He said to them, Cast the net unto the right side of the boat and you will find some. They cast therefore and they were not able to haul it in from the multitude of fish.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe saith to them: Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore; and now they were not able to draw it, for the multitude of fishes.
Catholic Public Domain VersionHe said to them, “Cast the net to the right side of the ship, and you will find some.” Therefore, they cast it out, and then they were not able to draw it in, because of the multitude of fish.
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe said to them, “Throw your net on the right side of the ship, and you will find.” And they cast and they could not haul in the net from the multitude of the fish it had caught.
Lamsa BibleHe said to them, Throw your net on the right side of the boat, and you will find. So they threw it, and they were not able to draw the net, because of the many fishes which it had caught.
NT Translations Anderson New TestamentHe said to them: Throw the net on the right side of the ship, and you will find. They threw it, therefore, and were no longer able to draw it for the multitude of fishes.
Godbey New TestamentHe says to them, Cast the net to the right side of the ship, and you will find: then they cast it, and were not able to draw it on account of the multitude of the fishes.
Haweis New Testament Then he said to them, Shoot the net on the right side of the vessel, and ye shall find fish. They shot it therefore, and now they were not able to drag it in from the quantity of fishes.
Mace New Testament they answered him, no, and he said to them, cast the net on the right side of the vessel, and ye shall find, so they cast it, and it was so full of fish they were not able to draw it.
Weymouth New Testament "Throw the net in on the right hand side," He said, "and you will find fish." So they threw the net in, and now they could scarcely drag it along for the quantity of fish.
Worrell New Testament And He said to there,"Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find." They castit, therefore; and no longer were they able to draw it, for the multitude of the fishes.
Worsley New Testament They answered Him, No. And He said unto them,Cast the net on the right side of the ship, and ye will findsome. So they castit, and they were not able to draw itup by reason of the multitude of fishes.
Parallel Strong's Berean Study BibleHe toldthem,“Castthenetontherightsideof theboat,andyou will find some.”Sothey cast it there,andthey were unableto haul it inbecause ofthegreat numberoffish.
Young's Literal Translationthey answered him, ‘No;’ and he said to them, ‘Cast the net at the right side of the boat, and ye shall find;’ they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes.
Holman Christian Standard Bible“Cast the net on the right side of the boat,” He told them,“and you’ll find some.” So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.
New American Standard BibleAnd He saidto them, "Castthe neton the right-handsideof the boatand you will find[a catch]." Sothey cast,and thenthey were not ableto haulit in becauseof the great numberof fish.
King James BibleAndhe saidunto them,Castthe netonthe rightsideof the ship,andye shall find.They casttherefore,andnowthey werenotableto drawitforthe multitudeof fishes. |
|