Modern Translations New International VersionThe chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews."
New Living TranslationThen the leading priests objected and said to Pilate, “Change it from ‘The King of the Jews’ to ‘He said, I am King of the Jews.’”
English Standard VersionSo the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’”
Berean Study BibleSo the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but only that He said, ‘I am the King of the Jews.’ ”
New American Standard BibleSo the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’; rather, write that He said, ‘I am King of the Jews.’”
NASB 1995So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews'; but that He said, 'I am King of the Jews.'"
NASB 1977And so the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’; but that He said, ‘I am King of the Jews.’”
Amplified BibleThen the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’; but, ‘He said, “I am King of the Jews.”’”
Christian Standard BibleSo the chief priests of the Jews said to Pilate, “Don’t write, ‘The king of the Jews,’ but that he said, ‘I am the king of the Jews.’ ”
Holman Christian Standard BibleSo the chief priests of the Jews said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but that He said, 'I am the King of the Jews.'"
Contemporary English VersionSo the chief priests went to Pilate and said, "Why did you write that he is King of the Jews? You should have written, 'He claimed to be King of the Jews.'"
Good News TranslationThe chief priests said to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but rather, 'This man said, I am the King of the Jews.'"
GOD'S WORD® TranslationThe chief priests of the Jewish people told Pilate, "Don't write, 'The king of the Jews!' Instead, write, 'He said that he is the king of the Jews.'"
International Standard VersionThen the Jewish high priests told Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but that this fellow said, 'I am the King of the Jews.'"
NET BibleThen the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The king of the Jews,' but rather, 'This man said, I am king of the Jews.'" Classic Translations King James BibleThen said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
New King James VersionTherefore the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but, ‘He said, “I am the King of the Jews.” ’ ”
King James 2000 BibleThen said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
New Heart English BibleThe chief priests of the Jewish people therefore said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'"
World English BibleThe chief priests of the Jews therefore said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'"
American King James VersionThen said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
American Standard VersionThe chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
A Faithful VersionThen the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews'; but that He said, 'I am King of the Jews. ' "
Darby Bible TranslationThe chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Do not write, The king of the Jews, but that he said, I am king of the Jews.
English Revised VersionThe chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but, that he said, I am King of the Jews.
Webster's Bible TranslationThen said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
Early Modern Geneva Bible of 1587Then saide the hie Priests of the Iewes to Pilate, Write not, The King of the Iewes, but that he sayd, I am King of the Iewes.
Bishops' Bible of 1568Then sayde the hye priestes of the Iewes to Pilate, Write not kyng of the Iewes: but, that he sayde, I am kyng of the Iewes.
Coverdale Bible of 1535Then sayde the hye prestes of the Iewes vnto Pilate: Wryte not kynge of the Iewes, but yt he sayde, I am kynge of the Iewes.
Tyndale Bible of 1526Then sayde the hye prestes of ye Iewes to Pylate: wryte not kynge of the Iewes: but that he sayde I am kynge of the Iewes. Literal Translations Literal Standard VersionThe chief priests of the Jews therefore said to Pilate, “Do not write, The King of the Jews, but that this One said, I am King of the Jews”;
Berean Literal BibleTherefore the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but that He said, 'I am King of the Jews.'"
Young's Literal Translation The chief priests of the Jews said, therefore, to Pilate, 'Write not -- The king of the Jews, but that one said, I am king of the Jews;'
Smith's Literal TranslationThen said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
Literal Emphasis TranslationThe chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Do not write, The King of the Jews, but that He said, I am King of the Jews.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not, The King of the Jews; but that he said, I am the King of the Jews.
Catholic Public Domain VersionThen the high priests of the Jews said to Pilate: Do not write, ‘King of the Jews,’ but that he said, ‘I am King of the Jews.’
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the Chief Priests said to Pilate, “Do not write, 'He is The King of the Judeans', but, “He said, 'I am The King of the Judeans.'”
Lamsa BibleThe high priests then said to Pilate, Do not write that he is the king of the Jews; but that he said, I am the king of the Jews.
NT Translations Anderson New TestamentThen the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not, The king of the Jews; but, that he said, I am the king of the Jews.
Godbey New TestamentThen the chief priests of the Jews said to Pilate, Write not, King of the Jews; but that He said, I am the King of the Jews.
Haweis New TestamentThe chief priests of the Jews then said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
Mace New Testamentthereupon the chief priests of the Jews went to Pilate, saying, don't write, "The king of the Jews;" but that he said, I am king of the Jews.
Weymouth New TestamentThis led the Jewish High Priests to remonstrate with Pilate. "You should not write 'The King of the Jews,'" they said, "but that he claimed to be King of the Jews."
Worrell New TestamentThe high priests of the Jews, therefore, said to Pilate, "Write not, 'The King of the Jews,' but that He said, I am King of the Jews."
Worsley New TestamentAnd the chief priests of the Jews said to Pilate, Write not "The king of the Jews," but that "He said, I am king of the Jews."
Parallel Strong's Berean Study BibleSothechief priestsof theJewssaidto Pilate,“Do notwrite,‘TheKingof theJews,’but onlythatHesaid,‘I amthe Kingof theJews.’”
Young's Literal TranslationThe chief priests of the Jews said, therefore, to Pilate, ‘Write not—The king of the Jews, but that one said, I am king of the Jews;’
Holman Christian Standard BibleSo the chief priests of the Jews said to Pilate, “Don’t write, ‘The King of the Jews,’ but that He said, ‘I am the King of the Jews.’ ”
New American Standard BibleSothe chief priestsof the Jewswere sayingto Pilate,"Do not write,The Kingof the Jews;but that He said,'I amKingof the Jews.'"
King James BibleThensaidthe chief priestsof the Jewsto Pilate,Writenot,The Kingof the Jews;butthathesaid,I amKingof the Jews. |
|