Modern Translations New International VersionMy brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism.
New Living TranslationMy dear brothers and sisters, how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?
English Standard VersionMy brothers, show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.
Berean Study BibleMy brothers, as you hold out your faith in our glorious Lord Jesus Christ, do not show favoritism.
New American Standard BibleMy brothers and sisters, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
NASB 1995My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
NASB 1977My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
Amplified BibleMy fellow believers, do not practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of partiality [toward people—show no favoritism, no prejudice, no snobbery].
Christian Standard BibleMy brothers and sisters, do not show favoritism as you hold on to the faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Holman Christian Standard BibleMy brothers, do not show favoritism as you hold on to the faith in our glorious Lord Jesus Christ.
Contemporary English VersionMy friends, if you have faith in our glorious Lord Jesus Christ, you won't treat some people better than others.
Good News TranslationMy friends, as believers in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, you must never treat people in different ways according to their outward appearance.
GOD'S WORD® TranslationMy brothers and sisters, practice your faith in our glorious Lord Jesus Christ by not favoring one person over another.
International Standard VersionMy brothers, do not let your faith in our glorious Lord Jesus, the Messiah, be tainted by favoritism.
NET BibleMy brothers and sisters, do not show prejudice if you possess faith in our glorious Lord Jesus Christ. Classic Translations King James BibleMy brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
New King James VersionMy brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
King James 2000 BibleMy brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
New Heart English BibleMy brothers, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
World English BibleMy brothers, don't hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
American King James VersionMy brothers, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
American Standard VersionMy brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
A Faithful VersionMy brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Darby Bible TranslationMy brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
English Revised VersionMy brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Webster's Bible TranslationMy brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
Early Modern Geneva Bible of 1587My brethren, haue not the faith of our glorious Lorde Iesus Christ in respect of persons.
Bishops' Bible of 1568My brethren, haue not the fayth of our Lorde Iesus Christe, the Lord of glorie, with respect of persons.
Coverdale Bible of 1535Brethren, haue not the faith of oure LORDE Iesus Christ ye LORDE of glory in respecte of persons.
Tyndale Bible of 1526Brethren have not the fayth of oure lorde Iesus Christ the lorde of glory in respecte of persons. Literal Translations Literal Standard VersionMy brothers, do not hold the faith of the glory of our Lord Jesus Christ in favor by appearance,
Berean Literal BibleMy brothers, do not with partiality hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory.
Young's Literal Translation My brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,
Smith's Literal TranslationMy brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, of glory, with distinction of faces.
Literal Emphasis TranslationMy brothers, do not hold in partiality the faith from our glorious Lord Jesus Christ;
Catholic Translations Douay-Rheims BibleMy brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ of glory with respect of persons.
Catholic Public Domain VersionMy brothers, within the glorious faith of our Lord Jesus Christ, do not choose to show favoritism toward persons.
Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishMy brethren, do not hold the glorious faith of our Lord Yeshua The Messiah with acceptance of persons.
Lamsa BibleMY brethren, do not, with hypocrisy, uphold the glorious faith of our LORD Jesus Christ.
NT Translations Anderson New TestamentMy brethren, do not hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ, so as to show a partiality for persons.
Godbey New TestamentMy brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect to persons.
Haweis New TestamentMY brethren, hold not the faith of our glorious Lord Jesus shewing a respect for persons.
Mace New TestamentMy brethren, let not your christian profession be accompanied with partiality.
Weymouth New TestamentMy brethren, you must not make distinctions between one man and another while you are striving to maintain faith in the Lord Jesus Christ, who is our glory.
Worrell New TestamentMy brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ the Lord of glory, with respect of persons.
Worsley New TestamentMy brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, in a partial respect of persons.
Parallel Strong's Berean Study BibleMybrothers,as you hold outyourfaithinourgloriousLordJesusChrist,do notshowfavoritism.
Young's Literal TranslationMy brethren, hold not, in respect of persons, the faith of the glory of our Lord Jesus Christ,
Holman Christian Standard BibleMy brothers,do not show favoritism as you hold on to the faith in our glorious Lord Jesus Christ.
New American Standard BibleMy brethren,do not holdyour faithin our gloriousLordJesusChristwith [an attitude of] personal favoritism.
King James BibleMybrethren,havenotthe faithof ourLordJesusChrist,[the Lord] of glory,withrespect of persons. |
|