Modern Translations New International VersionPass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.
New Living TranslationGo out through the gates! Prepare the highway for my people to return! Smooth out the road; pull out the boulders; raise a flag for all the nations to see.
English Standard VersionGo through, go through the gates; prepare the way for the people; build up, build up the highway; clear it of stones; lift up a signal over the peoples.
Berean Study BibleGo out, go out through the gates; prepare the way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones; raise a banner for the nations!
New American Standard BibleGo through, go through the gates, Clear a way for the people! Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a flag over the peoples.
NASB 1995Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
NASB 1977Go through, go through the gates; Clear the way for the people; Build up, build up the highway; Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
Amplified BibleGo through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a banner over the peoples.
Christian Standard BibleGo out, go out through the city gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
Holman Christian Standard BibleGo out, go out through the gates; prepare a way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones! Raise a banner for the peoples.
Contemporary English VersionPeople of Jerusalem, open your gates! Repair the road to the city and clear it of stones; raise a banner to help the nations find their way.
Good News TranslationPeople of Jerusalem, go out of the city And build a road for your returning people! Prepare a highway; clear it of stones! Put up a signal so that the nations can know
GOD'S WORD® TranslationGo through! Go through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag for the people!
International Standard Version"Pass through the gates! prepare the way for the people! Build up! Build up the highway! Clear it of stumbling stones, speak among the peoples.
NET BibleCome through! Come through the gates! Prepare the way for the people! Build it! Build the roadway! Remove the stones! Lift a signal flag for the nations! Classic Translations King James BibleGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
New King James VersionGo through, Go through the gates! Prepare the way for the people; Build up, Build up the highway! Take out the stones, Lift up a banner for the peoples!
King James 2000 BibleGo through, go through the gates; prepare you the way of the people; build up, build up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the people.
New Heart English BibleGo through the gates, prepare the way of the people. Build up, build up the highway. Gather out the stones. Lift up a banner for the peoples.
World English BibleGo through, go through the gates! Prepare the way of the people! Cast up, cast up the highway! Gather out the stones! Lift up a banner for the peoples.
American King James VersionGo through, go through the gates; prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
American Standard VersionGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
A Faithful VersionGo through, go through the gates; prepare the way of the people. Raise up! Raise up the highway; clear away the stones; lift up a banner for the people.
Darby Bible TranslationGo through, go through the gates; prepare the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the peoples.
English Revised VersionGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
Webster's Bible TranslationGo through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
Early Modern Geneva Bible of 1587Go through, go through the gates: prepare you the way for the people: cast vp, cast vp the way, and gather out the stones and set vp a standart for the people.
Bishops' Bible of 1568Go you, go you thorowe the gates, make cleane the way for the people, make playne, make playne the foote path, and take away the stones out of it, and set out a token for the people.
Coverdale Bible of 1535Stode back, & departe a sunder, ye yt stonde vnder ye gate, make rowme ye people, repayre the strete, & take awaye ye stones, & set out a toke for the people. Literal Translations Literal Standard VersionPass on, pass on through the gates, "" Prepare the way of the people, "" Raise up, raise up the highway, clear it from stones, "" Lift up an ensign over the peoples.
Young's Literal Translation Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.
Smith's Literal TranslationPass through, pass through in the gates; clear ye the way of the people; lift up, lift up the highway; free it from stone; raise up a signal for the peoples.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleGo through, go through the gates, prepare the way for the people, make the road plain, pick out the stones, and lift up the standard to the people.
Catholic Public Domain VersionPass through, pass through the gates! Prepare a way for the people! Make the road level, remove the stones, and lift up a sign for the people!
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedPass through, pass through in the gates! Restore a road for the people! Tread the path! Clear out its stones! Lift up a sign to the nations
Lamsa BibleGo through, go through the gates; prepare the way of the people; make the highway smooth, gather out the stones; lift up a standard for the people.
OT Translations JPS Tanakh 1917Go through, go through the gates, Clear ye the way of the people; Cast up, cast up the highway, Gather out the stones; Lift up an ensign over the peoples.
Brenton Septuagint TranslationGo through my gates, and make a way for my people; and cast the stones out of the way; lift up a standard for the Gentiles.
Parallel Strong's Berean Study BibleGo out,go outthrough the gates;preparethe wayfor the people!Build it up,build upthe highway;clear awaythe stones;raisea bannerforthe nations!
Young's Literal TranslationPass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.
Holman Christian Standard BibleGo out,go out through the gates;prepare a way for the people!Build it up,build up the highway;clear away the stones!Raise a banner for the peoples.
New American Standard BibleGothrough,gothroughthe gates,Clearthe wayfor the people;Buildup, buildup the highway,Removethe stones,liftup a standardoverthe peoples.
King James BibleGo through,go throughthe gates;prepareye the wayof the people;cast up,cast upthe highway;gather outthe stones;lift upa standardfor the people. |
|