Modern Translations
New International VersionInstead of the thornbush will grow the juniper, and instead of briers the myrtle will grow. This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, that will endure forever."
New Living TranslationWhere once there were thorns, cypress trees will grow. Where nettles grew, myrtles will sprout up. These events will bring great honor to the LORD’s name; they will be an everlasting sign of his power and love.”
English Standard VersionInstead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall make a name for the LORD, an everlasting sign that shall not be cut off.”
Berean Study BibleInstead of the thornbush, a cypress will grow, and instead of the brier, a myrtle will spring up; they will make a name for the LORD, an everlasting sign, never to be destroyed.”
New American Standard Bible“Instead of the thorn bush, the juniper will come up, And instead of the stinging nettle, the myrtle will come up; And it will be a memorial to the LORD, An everlasting sign which will not be eliminated.”
NASB 1995"Instead of the thorn bush the cypress will come up, And instead of the nettle the myrtle will come up, And it will be a memorial to the LORD, For an everlasting sign which will not be cut off."
NASB 1977“Instead of the thorn bush the cypress will come up; And instead of the nettle the myrtle will come up; And it will be a memorial to the LORD, For an everlasting sign which will not be cut off.”
Amplified Bible“Instead of the thorn bush the cypress tree will grow, And instead of the nettle the myrtle tree will grow; And it will be a memorial to the LORD, For an everlasting sign [of His mercy] which will not be cut off.”
Christian Standard BibleInstead of the thornbush, a cypress will come up, and instead of the brier, a myrtle will come up; this will stand as a monument for the LORD, an everlasting sign that will not be destroyed.
Holman Christian Standard BibleInstead of the thornbush, a cypress will come up, and instead of the brier, a myrtle will come up; it will make a name for Yahweh as an everlasting sign that will not be destroyed.
Contemporary English VersionCypress and myrtle trees will grow in fields once covered by thorns. And then those trees will stand as a lasting witness to the glory of the LORD.
Good News TranslationCypress trees will grow where now there are briers; myrtle trees will come up in place of thorns. This will be a sign that will last forever, a reminder of what I, the LORD, have done."
GOD'S WORD® TranslationCypress trees will grow where thornbushes grew. Myrtle trees will grow where briars grew. This will be a reminder of the LORD's name and an everlasting sign that will never be destroyed.
International Standard VersionInstead of thornbushes, pine trees will grow, and instead of briers, myrtles will grow; and they will be a sign for the LORD, and an everlasting name that will not be cut off."
NET BibleEvergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the LORD, a permanent reminder that will remain.