Classic Translations
King James BibleAnd now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up;
and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
New King James VersionAnd now, please let Me tell you what I will do to My vineyard: I will take away its hedge, and it shall be burned;
And break down its wall, and it shall be trampled down.
King James 2000 BibleAnd now; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten up; and break down its wall, and it shall be trampled down:
New Heart English BibleI will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it."
World English BibleNow I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall of it, and it will be trampled down.
American King James VersionAnd now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
American Standard VersionAnd now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:
A Faithful VersionAnd now I will tell you what I will do to My vineyard; I will take away its hedge, and it shall be consumed; and break down its wall,
and it shall be trampled down;
Darby Bible TranslationAnd now, let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten up; I will break down its wall, and it shall be trodden under foot;
English Revised VersionAnd now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the fence thereof, and it shall be trodden down:
Webster's Bible TranslationAnd now come; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten up; and break down the wall of it, and it shall be trodden down:
Early Modern
Geneva Bible of 1587And nowe I will tell you what I will do to my vineyarde: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten vp: I will breake the wall thereof, and it shall be troden downe:
Bishops' Bible of 1568Well, nowe I shall tell you howe I will do with my vineyarde: I will take the hedge from it, that it may perishe, and breake downe the wall therof, that it may be troden vnder foote.
Coverdale Bible of 1535Well, I shall tell you how I will do wt my vynyarde: I will take the hedge from it, that it maye perish, and breake downe ye wall, that it maye be troden vnder fote.