Classic Translations
King James BibleI reckoned till morning,
that, as a lion, so will he break all my bones: from day
even to night wilt thou make an end of me.
New King James VersionI have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.
King James 2000 BibleI considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.
New Heart English BibleI waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
World English BibleI waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
American King James VersionI reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.
American Standard VersionI quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
A Faithful VersionI waited until morning, but, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.
Darby Bible TranslationI kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
English Revised VersionI quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Webster's Bible TranslationI reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Early Modern
Geneva Bible of 1587I rekoned to the morning: but he brake all my bones, like a lion: from day to night wilt thou make an ende of me.
Bishops' Bible of 1568I thought I woulde haue lyued vntyll the morowe, but he brused my bones lyke a lion: and in one day thou wylt make an ende of me.
Coverdale Bible of 1535I thought I wolde haue lyued vnto the morow, but he brussed my bones like a lyon, and made an ende of me in one daye.