Modern Translations
New International VersionThe canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
New Living TranslationThe canals of the Nile will dry up, and the streams of Egypt will stink with rotting reeds and rushes.
English Standard Versionand its canals will become foul, and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.
Berean Study BibleThe canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither.
New American Standard BibleThe canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.
NASB 1995The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.
NASB 1977And the canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.
Amplified BibleThe canals will become foul-smelling, The streams of Egypt will thin out and dry up, The reeds and the rushes will rot away.
Christian Standard BibleThe channels will stink; they will dwindle, and Egypt’s canals will be parched. Reed and rush will wilt.
Holman Christian Standard BibleThe channels will stink; they will dwindle, and Egypt's canals will be parched. Reed and rush will die.
Contemporary English VersionIts streams will stink, Egypt will have no water, and the reeds and tall grass will dry up.
Good News TranslationThe channels of the river will stink as they slowly go dry. Reeds and rushes will wither,
GOD'S WORD® TranslationThe canals will stink. Egypt's streams will be emptied and dried up. The reeds and cattails will wither.
International Standard VersionThe canals will stink, and the tributaries of Egypt will dwindle and dry up. Reeds and rushes will wither away.
NET BibleThe canals will stink; the streams of Egypt will trickle and then dry up; the bulrushes and reeds will decay,