Classic Translations
King James BibleAnd she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
New King James VersionAnd she conceived yet again and bore a son, and called his name Shelah. He was at Chezib when she bore him.
King James 2000 BibleAnd she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
New Heart English BibleThen she gave birth to another son, and named him Shelah. And he was at Kezib when she gave birth to him.
World English BibleShe yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
American King James VersionAnd she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
American Standard VersionAnd she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
A Faithful VersionAnd she yet again conceived and bore a son. And she called his name Shelah. And she was at Chezib when she bore him.
Darby Bible TranslationAnd again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
English Revised VersionAnd she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Webster's Bible TranslationAnd she yet again conceived, and bore a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
Early Modern
Geneva Bible of 1587Moreouer she bare yet a sonne, whome she called Shelah: and Iudah was at Chezib when she bare him.
Bishops' Bible of 1568And she conceaued agayne, and bare yet a sonne, whom she called Selah: & he was at Chezib whe she bare him.
Coverdale Bible of 1535She proceaded yet further, & bare a sonne, who she called Sela. And wha she had borne him, she left of bearinge.
Tyndale Bible of 1526And she conceaued the thyrde tyme and bare a sonne whom she called Scla: and he was at Chesyb when she bare hem.