Literal Translations
Literal Standard Versionand having seen a certain one suffering injustice, he defended, and did justice to the oppressed, having struck the Egyptian;
Berean Literal BibleAnd having seen a certain one being wronged, he defended
him and did vengeance for the
one being oppressed, having struck down the Egyptian.
Young's Literal Translation and having seen a certain one suffering injustice, he did defend, and did justice to the oppressed, having smitten the Egyptian;
Smith's Literal TranslationAnd having seen a certain one injured, he defended, and did vengeance for him harassed, having struck the Egyptian,
Literal Emphasis TranslationAnd having seen someone being treated unjustly, he defended him and did vengeance for the one being oppressed, having struck down the Egyptian.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd when he had seen one of them suffer wrong, he defended him; and striking the Egyptian, he avenged him who suffered the injury.
Catholic Public Domain VersionAnd when he had seen a certain one suffering injury, he defended him. And striking the Egyptian, he wrought a retribution for him who was enduring the injury.
Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he saw one of the sons of his tribe being compelled by violence and he avenged him and executed justice for him and killed the Egyptian who had wronged him.
Lamsa BibleWhen he saw one of his own kindred mistreated, he avenged him and did justice to him, and killed the E-gyp’tian who had mistreated him.
NT Translations
Anderson New TestamentAnd seeing one of them unjustly treated, he defended and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian.
Godbey New TestamentAnd seeing a certain one suffering affliction, he interposed, and executed vengeance in behalf of the oppressed one, slaying the Egyptian.
Haweis New TestamentAnd seeing one of them treated injuriously, he defended him, and executed vengeance for him who had suffered the outrage, smiting the Egyptian.
Mace New Testamentand seeing one of them abus'd, he defended him, and avenged the injury by killing the Egyptian:
Weymouth New TestamentSeeing one of them wrongfully treated he took his part, and secured justice for the ill-treated man by striking down the Egyptian.
Worrell New TestamentAnd, seeing a certain one wrongly treated, he defended
him, and avenged him that was oppressed, having smitten the Egyptian.
Worsley New TestamentAnd seeing one of them injured he defended
him, and smiting the Egyptian he avenged him that was wronged.