Modern Translations New International VersionBut the woman from Tekoa said to him, "Let my lord the king pardon me and my family, and let the king and his throne be without guilt."
New Living Translation“Oh, thank you, my lord the king,” the woman from Tekoa replied. “If you are criticized for helping me, let the blame fall on me and on my father’s house, and let the king and his throne be innocent.”
English Standard VersionAnd the woman of Tekoa said to the king, “On me be the guilt, my lord the king, and on my father’s house; let the king and his throne be guiltless.”
Berean Study BibleBut the woman of Tekoa said to the king, “My lord the king, may any blame be on me and on my father’s house, and may the king and his throne be guiltless.”
New American Standard BibleThe woman of Tekoa said to the king, “My lord, the king, the guilt is on me and my father’s house, but the king and his throne are guiltless.”
NASB 1995The woman of Tekoa said to the king, "O my lord, the king, the iniquity is on me and my father's house, but the king and his throne are guiltless."
NASB 1977And the woman of Tekoa said to the king, “O my lord, the king, the iniquity is on me and my father’s house, but the king and his throne are guiltless.”
Amplified BibleThe woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, the guilt is on me and on my father’s house, but the king and his throne are guiltless.”
Christian Standard BibleThen the woman of Tekoa said to the king, “My lord the king, may any blame be on me and my father’s family, and may the king and his throne be innocent.”
Holman Christian Standard BibleThen the woman of Tekoa said to the king, "My lord the king, may any blame be on me and my father's house, and may the king and his throne be innocent.""
Contemporary English VersionThe woman said, "I hope your decision doesn't cause any problems for you. But if it does, you can blame me."
Good News Translation"Your Majesty," she said, "whatever you do, my family and I will take the blame; you and the royal family are innocent."
GOD'S WORD® TranslationThe woman from Tekoa said to the king, "Let me be held responsible for the sin, Your Majesty. Let my father's family be held responsible. Your Majesty and your throne are innocent."
International Standard VersionBut the woman from Tekoa told the king, "Your majesty, let any guilt for this be on me and on my ancestors' household, and not on my king or his throne!"
NET BibleThe Tekoan woman said to the king, "My lord the king, let any blame fall on me and on the house of my father. But let the king and his throne be innocent!" Classic Translations King James BibleAnd the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
New King James VersionAnd the woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, let the iniquity be on me and on my father’s house, and the king and his throne be guiltless.”
King James 2000 BibleAnd the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
New Heart English BibleThe woman of Tekoa said to the king, "My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless."
World English BibleThe woman of Tekoa said to the king, "My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless."
American King James VersionAnd the woman of Tekoah said to the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
American Standard VersionAnd the woman of Tekoa said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless.
A Faithful VersionAnd the woman of Tekoah said to the king."My lord, O king, may the iniquity be on me and on my father's house. And may the king and his throne be without guilt."
Darby Bible TranslationAnd the woman of Tekoah said to the king, Upon me, my lord, O king, be the iniquity, and upon my father's house; and the king and his throne be guiltless.
English Revised VersionAnd the woman of Tekoa said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
Webster's Bible TranslationAnd the woman of Tekoah said to the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
Early Modern Geneva Bible of 1587Then the woman of Tekoah said vnto the King, My lord, O King, this trespas be on me, & on my fathers house, and the King and his throne be giltlesse.
Bishops' Bible of 1568And the woman of Thekoa saide vnto the king: My lorde O king, this trespasse be on me and on my fathers house: and the king and his throne be giltlesse.
Coverdale Bible of 1535And the woman of Thecoa saide vnto ye kynge: The trespace be vpon me (my lorde ye kynge) and vpon my fathers house: but the kynge and his seate be vngiltye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the woman of Tekoah says to the king, “On me, my lord, O king, [is] the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne [are] innocent.”
Young's Literal Translation And the woman of Tekoah saith unto the king, 'On me, my lord, O king, is the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne are innocent.'
Smith's Literal TranslationAnd the woman, the Tekoite, will say to the king, Upon me, my lord the king, the iniquity, and upon my father's house: and the king and his throne innocent.
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the woman of Thecua said to the king: Upon me, my lord, be the iniquity, and upon the house of my father: but may the king and his throne be guiltless.
Catholic Public Domain VersionAnd the woman of Tekoa said to the king: “May the iniquity be upon me, my lord, and upon the house of my father. But may the king and his throne be innocent.”
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThis woman the Tequoan said to the King: “My Lord, the King, this crime is on me and on the house of my father, and save the King and his throne!”
Lamsa BibleBut the woman of Tekoah said to the king, My lord, O king, let this iniquity be on me and on my father's house; and the king and his throne be guiltless.
OT Translations JPS Tanakh 1917And the woman of Tekoa said unto the king: 'My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless.'
Brenton Septuagint TranslationAnd the woman of Thecoe said to the king, On me, my lord, O king, and on my father's house be the iniquity, and the king and his throne be guiltless.
Parallel Strong's Berean Study BibleBut the womanof Tekoasaidtothe king,“My lordthe king,may any blame beon meand onmy father’shouse,and may the kingand his thronebe guiltless.”
Young's Literal TranslationAnd the woman of Tekoah saith unto the king, ‘On me, my lord, O king, [is] the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne [are] innocent.’
Holman Christian Standard BibleThen the woman of Tekoa said to the king, “My lord the king,may any blame be on me and my father’s house,and may the king and his throne be innocent.”
New American Standard BibleThe womanof Tekoasaidto the king,"O my lord,the king,the iniquityis on me and my father'shouse,but the kingand his throneare guiltless."
King James BibleAnd the womanof Tekoahsaidunto the king,My lord,O king,the iniquity[be] on me, and on my father'shouse:and the kingand his throne[be] guiltless. |
|