Literal Translations
Literal Standard Versionhaving eyes full of adultery, and unable to cease from sin, enticing unstable souls, having a heart exercised in covetousnesses, children of a curse,
Berean Literal Biblehaving eyes full of adultery, and unceasing from sin; enticing unestablished souls; having a heart having been exercised in craving--children of a curse!
Young's Literal Translation having eyes full of adultery, and unable to cease from sin, enticing unstable souls, having an heart exercised in covetousnesses, children of a curse,
Smith's Literal TranslationHaving eyes full of an adulteress, not ceasing from sin; decoying unstable souls: having a heart exercised with covetousness; children of a curse:
Literal Emphasis TranslationHaving eyes full of adultery and unceasing from sin, enticing unstable souls; a heart having been exercised in having covetous craving —children of a curse!
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHaving eyes full of adultery and of sin that ceaseth not: alluring unstable souls, having their heart exercised with covetousness, children of malediction:
Catholic Public Domain Versionhaving eyes full of adultery and of incessant offenses, luring unstable souls, having a heart well-trained in avarice, sons of curses!
Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain EnglishHaving eyes that are full of adultery and sins that never end, as they seduce souls who are unstable and have a heart that is trained in greed, children of the curse.
Lamsa BibleAnd have eyes full of adultery, and of sin that does not cease: beguiling, unstable souls are they whose hearts are well versed in covetousness: accursed sons are they.
NT Translations
Anderson New Testamenthaving eyes that are full of the adulteress, and that can not cease from sin, deceiving unstable souls, having a heart exercised in covetousness, accursed children,
Godbey New Testamenthaving eyes full of an adulteress, and unable to cease from sin; beguiling unestablished souls: having a heart which has been made fat with covetousness; children of the curse:
Haweis New Testamenthaving eyes full of adultery, and insatiable of sin; ensnaring souls of no stability; having a heart practised in all the wiles of covetousness; children for a curse:
Mace New Testamenttheir eyes are inflam'd with adultery, and unextinguishable vice: they insnare the souls of the inconstant, their minds are practis'd in the arts of avarice: an execrable race, who have deserted the right way,
Weymouth New TestamentTheir very eyes are full of adultery--being eyes which never cease from sin. These men set traps to catch unstedfast souls, their own hearts being well trained in greed. They are fore-doomed to God's curse!
Worrell New Testamenthaving eyes full of lustfulness, and that cannot cease from sin; enticing unstable souls; having a heart exercised in covetousness; children of a curse;
Worsley New Testamenthaving eyes full of adultery, and which cannot be restrained from sin: ensnaring unstable souls,
and having a heart practised in rapine; cursed people: